— Она застряла, — мрачно бормочет Хильда. — Все они застряли.
Хмурясь, Джо подходит к следующей двери и находит то же самое. Только это не та же женщина — хотя могла бы быть. Молодой азиат в очках — в точно такой же позе, так же сосредоточенно печатает за идентичным компьютером. Снова никакие усилия не привлекают его внимания.
Джо движется вперёд — таща за собой Хильду, — проходит мимо одного, двух, потом всё больше и больше таких людей, запертых в офисах и печатающих, безразличных к миру вокруг.
— Должен быть способ освободить их, — говорит Джо. — Должен же.
Хильда только качает головой — в глазах глубокая печаль.
— Слишком поздно. Нам нужно идти. Идём.
Впервые в их путешествии Хильда тянет Джо за собой. Сначала он сопротивляется, но потом поддаётся.
Неужели его ждёт то же самое? И их обоих?
Нет.
Вернувшись в бесконечный коридор, Джо движется быстрее — подходит к следующей двери. Хильда, напротив, замедлилась — её тело тяжело тянется за ним.
Джо оборачивается.
— Вы в порядке?
Она не отвечает — только машет рукой: иди. Он сжимает её руку — стараясь не выпускать. Физический контакт стал для него спасательным кругом, и он не может представить, как столкнулся бы с этим кошмаром в одиночестве.
Он открывает третью дверь — и этих двадцати секунд уже слишком много.
Первые несколько секунд он соображает, на что смотрит, — потому что комната стоит вверх дном. Она похожа на большой гостиничный номер: кровать, стол, прикроватные тумбочки, гардероб — все они на потолке, гравитация перевёрнута.
Именно поэтому ему нужно некоторое время, чтобы понять, что за три странных столба торчат из пола.
Но это не столбы. Это верёвки.
И на концах трёх верёвок — три человека, которых повесили.
Вернее, они повешены вверх ногами.
Их тела — в чёрных деловых костюмах — болтаются вниз головой, ноги торчат строго вверх, мёртвые лица скручены и раздуты.
Шок и отвращение держат Джо на месте гораздо дольше, чем ему хотелось бы, — пока Хильда не тянется вперёд и не захлопывает дверь.
Джо резко выдыхает.
— Что, мать его, это было?
Хильда просто закрывает глаза и смотрит в пол.
— Хильда? Что это? Вы слушаете музыку?
Она хмурится, поднимая взгляд.
— Мне нужно вернуться к работе.
Джо моргает.
— Что?
— Я не должна была сюда приходить. Слишком много дел.
Она отступает от него и — впервые с тех пор, как они вошли в подвал — отпускает его руку.
Джо теряет опору.
— Хильда?
— Мне нужно вернуться в офис, — повторяет она, отступая дальше, готовая сорваться и убежать.
Джо качает головой. Отсутствие физического контакта его выбивает. В голове флейтовая музыка нарастает — давит в мозг.
— Хильда, помните меня. — Его голос дрожит. — Помните вашего сына.
Она останавливается.
Открывает рот.
— Я… я не могу… я забываю—
Джо бросается вперёд и обнимает её — надеясь, что сработает, как в прошлый раз. Она отталкивает, но он не отпускает. Прижимает к себе, закрывает глаза и думает о собственной маме — и шепчет:
— Я выведу нас обоих отсюда. Обещаю. Просто держитесь рядом. Вы должны помнить! Вы должны помнить, кто вы.
Она немного расслабляется — но не полностью. В теле по-прежнему напряжение — как у пойманного в ловушку животного, отчаянно ищущего путь.
Джо не отпустит её. Будет держать столько, сколько нужно, — чтобы напомнить: они в этом вместе, он не даст ей забыть.
Из PA-системы где-то над головой раздаётся знакомый пинг.
— Джозеф, — звучит женский голос. Тот же голос, который звонил ему в вестибюле; который говорил ему, что добавочного номера принтера не существует. Тот же голос — он понимает это теперь, — что с самого начала был в его компьютере и телефоне. WellBot. — Похоже, вы попали не на тот этаж.
Разом — отчётливый щелчок каждой единственной двери, запирающейся.
Отпустив Хильду, он тянется к одной — не поддаётся.
За ними, вдали, люминесцентные лампы гаснут. Далёкие копии их обоих исчезают в черноте — впереди путь ещё освещён.
— О боже, — стонет Хильда.
Ещё одна группа ламп, ближе к ним, тоже мигает и гаснет.
Джо хватает Хильду за руку — и они бегут.
Они несутся по коридору, темнота надвигается сзади нарастающими кусками. Впереди они видят себя — тоже бегущих, — но свет там почему-то остаётся ярким.
— Нам нужно обсудить ваши целевые показатели благополучия, Джозеф, — раздаётся голос над ним. — Такие решения не способствуют продуктивным отношениям.
Наблюдая, как он бежит далеко впереди, Джо понимает: выхода нет. Не в таком коридоре.
Единственный выход — идти вглубь.
Он тянет Хильду в сторону и снова хватается за ближайшую дверь. По-прежнему заперта.
— Возможно, консультационная сессия поможет обсудить ваши рабочие вопросы.
Ещё одна лампа гаснет. Темнота приближается.
Чёрт.
Джо пробует следующую дверь. Заперто. Потом ещё одну. Никакой причины думать, что хоть какая-нибудь откроется, — но он в панике, и вариантов не остаётся. Хильда тихо стонет, позволяя себя тащить. Джо не вполне уверен, что она ещё помнит, кто она.
На четвёртой попытке WellBot снова подаёт голос — на этот раз немного громче.
— Это поведение повлечёт дисциплинарные меры, Джозеф.
Джо замирает, рука на ручке. Впервые ему кажется, что в голосе WellBot — тень срочности. Он снова пробует ручку — давит на дверь плечом.
— Ponos оставляет за собой право рассмотреть юридические меры, а также увольнение, — настаивает WellBot. — Немедленно вернитесь на свой этаж.
Гаснущие лампы — теперь в нескольких метрах сзади — ускоряются.
Джо отпускает руку Хильды, и она выхватывает её обратно, будто та может обжечь. Он смотрит вверх — туда, где, как ему кажется, находится WellBot, глядящий на него. Собрав все оставшиеся силы, он говорит:
— Да пошли вы.
И со всем весом тела бьёт ногой прямо под ручку.
Дверь трескается с грохотом и распахивается в кромешно чёрную комнату.
— Джозеф Дэниел Райс, — гремит WellBot. — Ни при каких обстоятельствах вы не—
Джо хватает Хильду и тянет её в темноту, захлопывая дверь за собой.
Джо прижимается спиной к двери — понимая, что выбил её и она не удержится без него. Но каким-то образом это работает.
Больше никакого WellBot.
Только темнота и прерывистые испуганные вздохи Хильды рядом.
— Найдите выключатель, — бормочет он.
— Где я? — отвечает она.
Чёрт.
Он тянется — и находит её руку. Она вскрикивает, сжимаясь от страха. Уже сейчас он подозревает, что слишком поздно. Какая бы сила ни таилась здесь внизу — она слишком сильна, чтобы долго ей противостоять, и он не понимает, почему сам ещё не поддался. Он хлопает по карманам другой рукой — надеясь найти математическое доказательство, — но в полной темноте это всё равно ничего не изменит.
Притянув Хильду к себе, он прижимает её спиной к двери.
— Просто стойте здесь, — говорит он. — Всё будет хорошо. Обещаю.
Она не отвечает — лишь всхлипывает достаточно тихо, чтобы не спорить.
Отпустив её, он использует обе руки — ощупывает стены по обе стороны от двери.
В основном гладкие — но вскоре он натыкается на выступ и выключатель. Щёлкает им, и комната — с мерцанием — озаряется светом.
Хильда кричит.
Джо — совершенно не готовый к тому, что перед ним, — кричит тоже.
Они стоят в несоразмерно огромной комнате — как ангар для самолётов, но высота такая, что та наверняка выходит над уровнем земли. Вдоль обеих сторон — ряды того, что Джо может назвать только кристаллами: около семи футов высотой и пары футов в ширину, их зазубренная кристаллическая структура светится сине-зелёным. Их не меньше пятидесяти.
От основания кристаллов тянутся трубы и провода — по стенам и полу — к тому, что находится в конце зала и на что Джо изо всех сил старается не смотреть снова.
В глубине ангара — существо.