Теодоро Я только жертва приговора. Диана Мой деспот – родовая кровь, И разве я боролась мало? Теодоро Диана
Нет, мне попало В глаз что-то. Теодоро Диана Должно быть, да. Наружу рвется И хочет выйти как-нибудь. Теодоро Я уезжаю в дальний путь, Но сердце с вами остается. Я уезжаю без него; Я буду сам в стране далекой, Но верен красоте высокой Служеньем сердца моего. Какой приказ у вас найдется В последний миг? Диана Теодоро Я уезжаю в дальний путь, Но сердце с вами остается. Диана Теодоро Нет, что-то в глаз Попало мне и больно гложет. Диана Мои страдания, быть может? Теодоро Диана Я кой-какие безделушки К вам в чемоданчик заперла. Простите: всё, что я нашла, – Нестоящие побрякушки. Возьмите их в чужие страны И, украшая свой наряд, Скажите так: «Они горят Слезами горестной Дианы». Анарда (Доротее) Доротея Анарда Что ехать! Пожимают руки, Друг другу кольца отдают. Доротея Диана поступает с ним Так точно, как собака с сеном. Анарда Доротея Ни ей не сытно, ни другим. Явление четвертое Те же, граф Лудовико и Камило. Лудовико Восторг души, прелестная Диана, Послужит извиненьем старику, Который к вам вбегает без доклада. Диана Лудовико От вас одной Укрылось то, что знает весь Неаполь? Весть облетела всех в единый миг, И я с трудом пробился сквозь толпу, Спеша сюда скорей увидеть сына. Диана Какого сына? И чему вы рады? Лудовико Ужели вы не слышали рассказа, Как я, тому уж скоро двадцать лет, Отправил сына с дядюшкой на Мальту И как его забрали в плен галеры Али-паши? Диана Мне кто-то говорил Об этом вашем горе. Лудовико И сегодня Святое небо мне вернуло сына, Избегшего опасностей и смерти. Диана Сеньор! Вы подарили мне, поверьте, Большую радость. Лудовико А взамен, сеньора, Я жду, что вы подарите мне сына, Который служит и живет у вас, К родному дому полный безучастья. Ах, если б мать могла дожить до счастья! Диана Он служит у меня? Кто ж это? Фабьо? Лудовико Да нет, не Фабьо. Это Теодоро. Диана Лудовико Теодоро Диана Скажите, Теодоро: граф – отец ваш? Лудовико Теодоро Сеньор! Пусть ваша милость Подумает… Лудовико О чем тут думать, сын, Сын чресл моих! О том, чтоб умереть В твоих объятьях! Диана Анарда Ах, боже мой, сеньора! Теодоро – Такой высокородный кавальеро? Теодоро Сеньор! Я от смущения потерян. Так я – ваш сын? Лудовико Не будь я в том уверен, Мне было бы достаточно взглянуть Тебе в лицо. Я был совсем такой же В дни юности! Теодоро
Целую ваши ноги И умоляю вас… Лудовико Не говори! Я сам не свой. Какой прекрасный облик! Храни тебя Господь. Какая статность! Как величаво говорит природа, Что ты наследник доблестного рода! Идем, мой сын. Прими в свое владенье И отчий дом и отчие богатства. Вступи в ворота, на которых блещет Герб, самый гордый в этом королевстве. |