Теодоро Марсела Теодоро Это я. Так ты меня совсем забыла? Марсела
Совсем. И чтобы мысль моя Минувшего не воскресила, Сама блуждаю не своя. Ведь если б я пришла в себя, Я б тотчас вспомнила тебя; Так вот, чтоб ты забылся прочно, Я душу отдала нарочно, Другого прочно полюбя. Как твой язык еще посмел Коснуться имени Марселы? Теодоро Я только испытать хотел Твою любовь. Но опыт смелый Был, как я вижу, слишком смел. Уже кругом молва прошла, Что уголок мой в сердце занят И страсть былая отцвела. Марсела Кто мудр, испытывать не станет Ни женщин, друг мой, ни стекла. Но только полно лицемерить! Ты не меня хотел проверить. Причины здесь совсем не те: Ты новой, золотой мечте, Безумный, предпочел поверить. Ну, как дела? Далек ли ты От этой высоты надзвездной? Осуществляются мечты? Божественность твоей любезной Превыше всякой красоты? Но что случилось? Что с тобой? Ты огорчен своей судьбой? Сменился ветер своенравный, И ты опять приходишь к равной? Или ты шутишь надо мной? Не скрою, я была бы рада Узнать, что наконец-то есть Моим терзаниям награда. Теодоро О, если ты лелеешь месть – Чего ж еще для мести надо? Я лишь одно сказать могу: Любовь должна быть величавой. Я от страданий не бегу, Но победитель, гордый славой, Не мстит сраженному врагу. Ты победила. Я вернулся К моей Марселе. С ней я вновь. От снов безумных я очнулся. И если есть в тебе любовь, Прости того, кто обманулся. Не то чтобы я пал в борьбе, Сказав «прости» другой надежде, Но в переменчивой судьбе Я вспомнил все, что было прежде, И я пришел опять к тебе. Верни и ты воспоминанье О прежних, о счастливых днях, Раз я принес тебе признанье. Марсела Не дай мне Бог повергнуть в прах Твое блистательное зданье. Дерзай, борись, начни сначала, Не падай духом, чтоб она Тебя трусишкой не назвала. Лови удачу. Я скромна, А я свою уже поймала. Тебе от этого не больно, Раз ты меня покинуть рад, А я хоть исцелюсь невольно. Мой Фабьо не такой уж клад, Но я отмстила, и довольно. Прощай. Пора и отдохнуть. Ты собеседник скучноватый. И Фабьо может заглянуть, А мы ведь с ним почти женаты. Теодоро Тристан! Держи, отрежь ей путь! Тристан Сеньора, стойте! Всякий знает: Возврат любви не означает, Что в ней имелся перерыв. Души отчаянный призыв Все преступленья искупает. Марсела! Знаешь, дело в чем? Марсела Тристан Входят Диана и Анарда; Теодоро, Марсела и Тристан их не замечают. Явление пятнадцатое Те же, Диана и Анарда. Диана (в сторону) Анарда (Диане, тихо) Вы, как мне кажется, сердиты, Что мы их вместе застаем. Диана Анарда! Нам бы надо стать Вот здесь и посмотреть немного. (В сторону.) Диана и Анарда прячутся за занавеской. Марсела Да отвяжись ты, ради Бога! Анарда (Диане, тихо) Тристан мирит их, как видать. У них, должно быть, вышла ссора. Диана У, этот сводник! Ведь живет Такая дрянь! Тристан Мой друг сеньора! Как в небе молния мелькнет, Так для его мелькнула взора Бессмысленная красота В него влюбившейся особы. Богатство – прах и суета. Ему дороже – о, еще бы! – Твои прелестные уста. Причисли эту страсть к кометам, Летящим мимо… Теодоро, Прошу сюда! Диана (в сторону) Да он при этом Еще и дипломат! Теодоро Коль скоро Марсела перед целым светом Клянется в том, что любит страстно Другого, так при чем тут я? Тристан
Теодоро Прекрасно! Пусть и берет его в мужья. Тристан Вот люди! Это же ужасно! Ну, перестаньте корчить злюку, Сюда давайте вашу руку И помиритесь с вашей милой. |