Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я подождал, пока она вошла в номер, завел мотор, бросился вслед за такси, которое направилось в сторону границы. Я обогнал его и посигналил водителю, чтобы он остановился.

Водителем оказался шустрый мексиканец.

– Это мексиканское такси? – спросил я.

Он кивнул.

– Я хочу попасть на мексиканскую территорию, – продолжал я, – но не на своей машине. Могу я оставить ее здесь и поехать с вами?

– Я не имею права брать пассажиров в ту сторону, – сказал он.

– Но ведь я приехал с вами из Мехикали, – сказал я ему. – Разве вы не помните?

В слабом свете от приборной доски сверкнули белые зубы.

– Теперь вспоминаю, – сказал он. – Садитесь.

Я запер свою машину и сел в такси.

– Нам придется сделать небольшой крюк, чтобы пересечь границу, – сказал таксист, – но это на стоимость проезда не повлияет. Куда двинемся?

Он посмотрел на пять долларов, которые я ему дал.

– Вы только что привезли в мотель молодую женщину, – сказал я. – Где она села?

– О-го! – сказал он. – Сыщик?

Я усмехнулся:

– Просто одинокий кабальеро. Собираюсь ее подцепить, но боюсь, стандартный подход здесь не сработает.

– Она подошла ко мне, – начал водитель, – у кафе «Монте-Карло» в Мехикали.

– Вот туда меня и везите, – сказал я.

Его зубы снова засветились в широкой улыбке.

– Само собой, – сказал он.

Пешеходы могли свободно пересекать границу Калексико; но на автомобиле приходилось делать крюк, сворачивая в боковой проезд, потом двигаясь по улице, что шла параллельно границе, пока вы не упирались в светофор, преграждающий выезд на дорогу, идущую с севера на юг. Чтобы попасть в Мексику, здесь нужно было свернуть направо.

Пока мы так крутились, я завязал разговор с водителем:

– Вам, мексиканцам, разрешается пересекать границу и возить клиентов в Соединенные Штаты?

– Да, сеньор, – ответил он. – И американцы тоже могут пересекать границу и ездить в Мехикали. Нам, правда, не положено подсаживать пассажиров на обратном пути в Мексику. – Он пожал плечами. – Может случиться неприятность, я не знаю… Если не повезет, меня оштрафуют.

Я подумал, что, вероятно, это был намек, чтобы выудить еще денег, поэтому ничего не ответил.

Через некоторое время он нарушил молчание:

– Сказать относительно женщины из мотеля «Мэйпл Лиф»?.. В ней действительно есть что-то странное.

– Да? – спросил я.

– Да, – ответил он, после чего возникла пауза.

На сей раз я правильно оценил его молчание: на этот раз водитель нашел верный способ, как залезть в мой карман. Я вынул еще один пятидолларовый банкнот.

Он моментально растворился у него в руках.

– У меня дома возникло много проблем, – начал оправдываться водитель. – У меня четверо детей, скоро родится пятый, а жизнь такая дорогая.

– Жизнь у всех дорогая, у меня тоже, – ответил я. – Так что же необычного в этой женщине?

– Она не знает испанского, – ответил он. – Официант, которого она просила вызвать такси, обратился ко мне. Он сказал, что есть пассажирка, которую нужно перевезти в Штаты. Потом он рассказал, что она пришла в кафе и заказала один напиток. Потом ждала, ждала, ждала… Затем заказала еще напиток и снова ждала, ждала, ждала. Затем она заказала поесть и ела очень-очень медленно. Правду говоря, сеньор, она кого-то ждала, но он так и не пришел. Это вам поможет, сеньор?

– Вполне возможно, – ответил я.

Затем он попросил, резко остановив машину:

– Пожалуйста, пройдите один квартал пешком. Пересеките границу, и я буду ждать вас там. Потом поедем дальше. Так будет лучше, не хочу рисковать.

Я вышел из машины и, пройдя вниз по улице, пересек границу. Я бы ничуть не удивился, если бы никого там не нашел, но водитель оказался на месте, ожидая меня, чтобы подвезти к кафе «Монте-Карло», до которого было четыре квартала.

Кафе оказалось довольно большим, хотя и с весьма скромной вывеской. Войдя в него, вы попадали в помещение бара с несколькими столиками. Отсюда дверь вела в другой зал, а оттуда можно было попасть в третий. В залах было довольно многолюдно.

По-видимому, это был семейный ресторан. Тихое, респектабельное заведение, где берегут свою репутацию. Запах еды был так соблазнителен, что я сел за столик и заказал поесть. Пока не подали еду, я отыскал телефон и позвонил Берте домой.

– Пусть меня зажарят как устрицу! – задыхаясь от возмущения, заорала она. – Сколько можно пропадать, не давая о себе знать! Где ты находишься, нечистая тебя возьми?

– В Мехикали, – ответил я.

– Мехикали! – еще громче завопила Берта. – Какого черта ты там делаешь?

– Иду по следу.

– Ты же спустишь весь аванс! – Берта чуть не плакала.

– Почти уже спустил.

– Иного я от тебя и не ждала. Ты обращаешься с деньгами, как будто они растут на деревьях. Почему ты ничего не сообщал?

– Нечего было.

– Слушай, наш клиент уже сгрыз от нетерпения ногти почти до локтей.

– Так он появился на горизонте?

– Еще бы! Был здесь, да еще трижды звонил! Последний раз полчаса назад. На прощанье просил, если ты объявишься до полуночи, сразу перезвонить ему. Он оставил номер телефона.

Я сказал:

– Мне нечего ему сообщить, кроме того, что ниточка, по которой я иду, привела меня на мексиканскую границу. Позвоните ему и скажите, что я напал на след. Кстати, если он озабочен расследованием, пусть раскошелится еще на полторы сотни.

– Он-то озабочен, – сказала Берта, – но, похоже, не особенно настроен завалить нас деньгами. Тебе придется самому ему позвонить. Его номер 6-7-6-2-3-0-2.

– Ладно, свяжусь с ним. Пока же остаюсь в Калексико. Клубок докатился до Мехикали, и надеюсь к завтрашнему дню получить что-нибудь стоящее.

– Горячий след?

– Обжечься можно.

– Меня жгут твои пятнадцать центов за милю, – сказала Берта.

– Мы сторицей вернем эти пятнадцать центов за милю, – напомнил я ей.

– Но в том случае, если эти расходы оплачивает клиент, – сказала Берта. – Легче убедить его выложить пятьдесят долларов за день работы агента, чем оплатить пробег машины по пятнадцать центов за милю.

– Ладно, – сказал я ей. – Это дело оказалось более запутанным, чем мы предполагали. Естественно, и расходы будут выше.

– Где ты будешь сегодня вечером, Дональд? Ты нашел, где остановиться?

– В мотеле «Мэйпл Лиф» в Калексико, в 7-м номере. Я думаю, мы найдем человека, который нам нужен, в течение суток. Я позвоню сразу же, как только узнаю что-нибудь определенное.

– Хорошо, позвони клиенту и поговори с ним, – сказала Берта. – Он уже на стенку лезет.

– Ладно, позвоню, – пообещал я. – Но я не хочу, чтобы он вмешивался в игру.

– Позвони ему сейчас же, – настаивала Берта. – Он просил сделать это до полуночи. Не забыл номер? 6-7-6-2-3-0-2. Не горячись, Дональд, и так распиши ему свои достижения, чтобы он от счастья голову потерял.

Я пообещал, что выполню все, как она просит, и повесил трубку.

Тут же я набрал номер, который мне дала Берта. В трубке послышался раздраженный голос Колхауна:

– Алло, кто говорит?

– Дональд Лэм, – сказал я.

– Сколько можно ждать! – воскликнул он.

– Ждать – чего?

– Ждать, чтобы получить ваш доклад.

– Меня наняли не для того, чтобы делать доклады, – ответил я. – Меня наняли найти кое-кого.

– И вы нашли?

– Нет.

– Где вы находитесь?

– В настоящий момент я нахожусь в Мексике.

– В Мексике?!

– Именно так.

– Какого черта вы делаете в Мексике?

– Разыскиваю человека, который, полагаю, находится здесь.

– Его там нет.

– Вы уверены?

Он не нашелся, что ответить, и я продолжал:

– Я выдернул кончик нити из клубка и сейчас пытаюсь его размотать.

– Что это за нить?

– Его подруга, – пояснил я.

– Его – что?

– Его подруга.

– Кто она?

– Мне не хотелось бы упоминать имена по телефону, но она жила не очень далеко от того места, где жил нужный вам человек, и исчезла почти в одно и то же…

7
{"b":"9677","o":1}