Литмир - Электронная Библиотека

— Где он сейчас? — выкрикнул кто-то из зала.

Майк пожал плечами:

— Наверно, вернулся в деревню и снова стал пастухом. Теперь — без антигравитатора и ракетницы — он лишился «магической» силы, ему нечем повергать в ужас крестьян. Хотя, не знаю, суеверия — стойкая штука. Возможно, Франкенштейн продолжает волхвовать в своей пещере, а крестьяне носят ему продукты…

— А что вы можете сказать о карликах, которых повстречали в ущелье?

— Это народец, отставший в развитии от основной массы населения планеты, — улыбнулся Майк. — Что-то типа наших африканских пигмеев. Дело в том, объяснили мне антропологи из научной экспедиции, что для таких маленьких человечков ущелье — замкнутая система. Они варятся в собственном соку и не ведают, что происходит за скальными стенами их микромира. Отсюда их дикость и примитивизм. Но, по-моему, наши ученые решили взяться за них всерьез. Так что, — улыбнулся он, — я смотрю на будущее «малого народца» с оптимизмом.

— А гигантские змеи, драконы? — спросил тот же голос.

— Ну, это типичные представители своеобразной флоры планеты, — ответил Майк. Подумал и добавил: — И ничего мистического в них нет.

И в этот момент посреди аудитории выросла чья-то высокая и широкая фигура: очередной студент встал, чтобы задать вопрос. Майк посмотрел на него и обмер: вопрошать собирался Джордж Фобс.

Взгляды соперников встретились, и Майк Уоллес в смущении отвел глаза. Он чувствовал себя виноватым перед Фобсом. Он выставил его перед Долли не в лучшем свете — беспомощным пленником, связанным по рукам и ногам. А ведь парень, думал Майк, прилетел за ними на планету, чтобы оказать помощь. Он был не робкого десятка. И вина его состояла лишь в том, что он слишком рьяно ухаживал за Долли и слишком горячо выражал свою неприязнь к Майку.

«Хороша неприязнь! — возразил он себе. — Чуть голову мне не оторвал!» Но, повинуясь внезапному порыву, жестом остановил готового заговорить Фоб-са и громко сказал:

— Минутку, Джордж! Перед вами, господа, стоит человек, который пришел на помощь мне и Долли Кейт в трудную минуту на незнакомой планете. Именно благодаря его участию я смог освободить свою девушку из плена злодея и колдуна Франкенштейна!

Раздались бурные аплодисменты. Фобс замер с растерянным выражением на лице. И вдруг Долли поднялась с места, повернулась к нему и захлопала в ладоши. Фобс расцвел. Его маленькое личико озарилось широченной улыбкой. Он подмигнул Майку, потряс в воздухе здоровенным кулаком и закричал:

— Да здравствует планета Долли!

Аудитория взорвалась еще более громкими аплодисментами и криками особенно расторможенных студентов.

А Майк стоял и счастливо улыбался, сжимая в кармане брюк два билета на вечерний спектакль. И думал: «Именно так, черт возьми, именно так! Да здравствует планета Долли!»

Игорь ГЕТМАНСКИЙ

ТРАНСФОРМЕРЫ

Трое мужчин в грубых кожаных куртках пересекли порог здания Центра Деловых Встреч и остановились, настороженно оглядываясь по сторонам.

Они стояли в начале широкого и длинного коридора, стены, пол и потолок которого были обшиты серебристым металлизированным пластиком. В коридор выходили сотни дверей. Над каждой из них светились глазки видеокамер. Вдоль стен курсировали дюжие охранники с рациями в руках, в двери входили и выходили строго одетые люди — по двое, по трое, большими группами.

Появление неподобающим образом одетой троицы не осталось незамеченным: ближайший охранник прекратил мерять шагами коридор и стал боком к пришельцам. Он теперь не выпускал мужчин из поля зрения, а в его руке появилась короткая электрошоковая дубинка.

— Какого лешего мы приперлись сюда, Кандид? — встревоженно спросил самый молодой из троицы — крепкий парень с широким, как лопата, лицом и круглыми глупыми глазами. Другой парень — точная копия вопрошающего, только годами немного постарше, — солидарно кивнул и вопросительно вылупился на третьего — высокого темноволосого мужчину с резкими чертами лица. Тот уже сумел освоиться в новой обстановке и обрел уверенность.

— Это место проведения секретных переговоров, Кит, — ровным тоном пояснил он. — Центр гарантирует полную защиту от шпионажа, какие бы подслушивающие или подсматривающие устройства для этого ни использовались, понял? Наш клиент не хочет, чтобы кроме нас кто-нибудь узнал его секрет. Вот он и пригласил нас сюда. — Он толкнул своих товарищей в спины и двинулся вперед. — Пошли, наша комната сто семнадцатая.

Кандид Тристан и его подельники братья-близнецы Джой и Джоб Кит занимались уличным грабежом, квартирными кражами и угонами машин. Братьев Кит Господь при рождении обделил умом, причем обделил сильно. Они, похоже, это хорошо понимали, так как во всем полагались на слово своего вожака — Кандида.

Тристан был старше их на несколько лет, несравненно опытнее и умнее. Последнее подтверждалось тем, что когда-то он чуть было не оказался на студенческой скамье: с отличием закончил техническую школу при университете и готовился в него поступать. Но выбрал иной путь, чем лишний раз подтвердил теорию генетической природы преступности. За свои сравнительно молодые годы Кандид успел провести несколько лет в космической тюрьме, затем — на рудниках планеты Наказанных и теперь смотрел на все вещи и на людей не иначе как через амбразуру опыта бывшего рудокопа. И именно поэтому на пороге Центра Деловых Встреч почувствовал себя не в своей тарелке намного более остро, нежели его «партнеры по бизнесу», но виду не показал.

Преступная троица прошагала по коридору к нужной двери и вошла в небольшое уютное помещение с низким круглым столом посередине и несколькими мягкими креслами. Навстречу поднялся маленький сухощавый старичок в костюмной тройке. Его морщинистое личико со сладострастно выпяченной мокрой нижней губой производило неприятное впечатление.

— Добрый вечер, мистер Брудмэн, — веско произнес Кандид. Когда надо, он умел продемонстрировать хорошие манеры. — Надеюсь, мы не опоздали.

— О нет! — Старик Брудмэн потрогал узел галстука и одернул полы жилетки. Он явно нервничал. — Садитесь, господа, устраивайтесь, а я пока включу защитное поле.

Ухмыльнувшись при слове «господа», Кандид медленно опустился в кресло. Братья Кит развалились по обе стороны от него. Старичок протянул руку под стол, на что-то нажал, и стекло окна замутилось, с еле слышным жужжанием по металлизированному пластику потолка и стен медленно поползли фиолетовые разводы.

Старичок по-птичьи повертел головой на худой шее, зашуршал бумагами на столе и сказал:

— Ну что ж, начнем, господа. У меня к вам деловое предложение…

— Это мы уже поняли! — неожиданно громко выдал Джой Кит. Брудмэн несколько испуганно посмотрел на него, потом — на Кандида. Тот ответил ему прозрачным взглядом. Джой, знал он, не в пример своему молчаливому брату-двойнику был говорлив и все свои мысли и желания тут же облекал в слова. И теперь просто высказал очередную мысль, которая пришла в голову.

— Не надо, Кит, — мягко сказал Кандид Тристан и кивнул мистеру Брудмэну. — Продолжайте, пожалуйста.

— Гм! — растерянно моргнул старичок и снова деловито заговорил: — И дело вот в чем. Я хочу предложить вам вывезти небольшую партию неких животных с планеты Зоил. Космический корабль я вам предоставлю. Все расходы экспедиции беру на себя. Ну и, естественно, вам причитается вознаграждение — за доставку груза на Землю живым и невредимым, за риск похищения…

— Похищения? — отреагировал Кандид. Он не спрашивал — просто расставлял акценты. Конечно, похищение — для чего их могли нанимать еще. Ну, может быть, еще для убийства. Для других, более достойных, дел мастеров в мегаполисе навалом.

Старичок нервически задергал узел галстука.

— Мы же с вами говорили при знакомстве, что дело необычное…

— Нет-нет! — махнул рукой Кандид. — Все нормально, продолжайте. Что это за звери?

15
{"b":"967277","o":1}