Литмир - Электронная Библиотека

Человек по имени Свифт (смешное имя, помнится ему) бродит по своей пустой гостиной, словно навестил кого-то.

– У вас хорошее место.

– Я… я только что переехал.

– Нет. Вы живете здесь уже три года.

Сегюр улыбнулся.

– Копы всё знают. Хочешь попробовать мою мафе?

– С удовольствием. И, пожалуйста, обращайтесь ко мне на «ты».

– У меня есть две тарелки, но нет стульев.

«Я понял», — сказал другой, снимая куртку.

Врач заметил, что Свифт носит на поясе оружие, засунутое в кобуру с петлёй для большого пальца. Он видел достаточно оружия в Африке, чтобы понять, что это не револьвер, а полуавтоматический пистолет, вероятно, «Беретта» или «Зиг-Зауэр».

Сегюр знает, что стандартное оружие французских полицейских (у него в участке есть несколько пациентов) — это револьвер Manurhin MR 73. Следовательно, человек по имени Свифт играет в оригинале на этом поле — и, без сомнения, на многих других.

Свифт открывает окно; мы едва можем дышать из-за запаха гари.

– Вы мне позволите?

Он оборачивается и делает еще несколько шагов.

– Ты же знаешь, что мы соседи? Я живу на бульваре Араго.

– О? – без уверенности спросил Дэниел.

«К тому же у меня такая же квартира», — добавляет он, плавно опускаясь на пол.

– Вы имеете в виду… двухкомнатную квартиру?

– Я говорю о мебели.

Он наполняет тарелки и расставляет вилки и ложки. На несколько секунд повисает тишина. Двое мужчин, сидя лицом друг к другу, едят.

«Надеюсь, вы станете лучшим врачом», — наконец пробормотал Свифт.

Они коротко смеются, но потом Сегюру это вдруг надоедает. Этот вечер — вечер траура и размышлений. Разговор с этим полицейским не входил в планы.

«Ближе к делу», — резко бросил он. «Вы здесь ради Федерико?»

– И не только это.

- Что ты хочешь?

– На что вас вдохновило то, что вы увидели в обеденное время?

– Чистое отвращение.

– А помимо этого?

– Великая печаль.

– А что еще?

Сегюр встаёт, чтобы отнести тарелку на кухню. Свифт следует за ним.

«Ты начинаешь меня раздражать своими вопросами», — сказал доктор, перебрасывая его через плечо. Федерико стал его другом. «Я бы хотел…» (Он оперся руками о край раковины.) «Я бы хотел побыть сегодня один».

– Я понимаю, но, к сожалению, это срочно.

Дэниел оборачивается: полицейский всего в метре от него (кухня крошечная). Он прислоняется спиной к холодильнику и достаёт пачку «Мальборо».

– Можно мне курить?

– Делай, что хочешь. О какой чрезвычайной ситуации ты говоришь?

– Парень, который убил Федерико. Мы должны найти его, пока он не сделал это снова.

– Он собирается сделать это снова?

– Да, есть хороший шанс.

– Чего именно вы от меня ожидаете?

Полицейский жестом пригласил его следовать за ним в гостиную. Он сел у открытого окна, облокотившись на раму. По ту сторону была ночь – жаркая, шелестящая, ароматная.

«Расскажите мне о геях», — приказал полицейский. «Их местах встреч. Их обычаях. Их кодексах поведения. Их группах. Всём».

Сегюр вздохнул. Единственный способ избавиться от этого нарушителя порядка — подчиниться.

– Хотите кофе?

– Конечно, после такой вкусной еды.

Арабика. Итальянская кофеварка. Плита. Сегюр, вопреки всему, надеется, что его ристретто окажется лучше мафе.

Через несколько минут все повторилось: двое парней сидели друг напротив друга, словно две фарфоровые собачки, и каждый держал в руках маленькую чашку.

– Я слушаю.

Спонтанно возникшая идея Сегюра заключалась в том, чтобы представить гей-мир 1980-х как своего рода древнюю демократию. Город без стен и иерархии, где все равны и едины. Больше нет различий по богатству, происхождению или цвету кожи. Они поклоняются единому богу: сексу. Именно этот культ объединяет их всех и упраздняет все социальные классы. Значение имеет только удовольствие. Чистый гедонизм, свободный от любых предрассудков и социальных ограничений.

– Есть ведь богатые и бедные люди, не так ли?

– Нет, не в момент совершения деяния, и только само деяние имеет значение.

– Ничего нет до или после?

– До этого – танец. После – улыбка.

– И Институт Артура Вернса.

Смеясь, Сегюр вынужден это признать:

– Да, и Институт Артура-Вернеса. ЗППП там буйствуют.

Свифт закуривает еще одну сигарету.

– Не возникает ли у них соблазна остаться в составе… корпораций?

– Не для секса, хотя ещё существуют группировки, кланы…

- Например ?

Сегюр задумался на несколько секунд.

– Как высокопоставленные чиновники. На первый взгляд, они ведут нормальную, то есть гетеросексуальную, жизнь. На самом деле они все ведут двойную жизнь.

– Где они работают?

– Большинство из них – в Министерстве иностранных дел. В политических кругах его прозвали «Геем д’Орсе» или даже «Айсбергом».

– Почему именно льдина?

– Потому что там их знают как «пидоров, как тюленей».

- Очаровательный.

Дэниел не может сохранить свои знания:

Эта шутка на самом деле основана на ошибке. Выражение пишется как «педик, как джиб».

- За что ?

– Так называется парус на лодке, который ловит ветер сзади.

Свифт прикладывает руку к груди и кланяется, благодарив своего нового хозяина. Поза, полная чистой иронии.

«Вы знаете кого-нибудь из них?» — продолжил он. «Я имею в виду, с набережной Орсе?»

- Все.

– Федерико, он с ними братался?

– Возможно. Я никогда не знал подробностей его отношений.

– Где встречаются все эти мужчины?

Говоря это, Сегюр осознает, насколько знакомо ему это сообщество — оно составляет саму суть его существования.

– Во-первых, это урны, большинство из которых расположены на улице Сент-Анн.

– Поэтому Федерико жил по соседству?

– Нет, это совпадение. На самом деле, здание принадлежит одному из его бывших любовников, Марселю Кароко, рекламному менеджеру, у которого там офисы. Он сдавал Федерико эту двухкомнатную квартиру на чердаке по очень низкой цене. Возможно, даже бесплатно.

Быстрым жестом Свифт достал небольшой блокнот в обложке молескина и написал на нем имя серебряным механическим карандашом.

– Помимо клубов?

Есть также сауны, бары и специализированные кинотеатры… Большинство из них также расположены недалеко от улицы Сент-Анн. Другие находятся во 2-м округе, в районе Сентье или на Больших бульварах. Иногда это бывшие хаммамы, которые были куплены и отремонтированы. Как правило, геи обитают на Правом берегу.

– Я слышал о Тюильри…

– Это нечто иное. Это встречи на открытом воздухе. Есть ещё сады Трокадеро, некоторые набережные Сены. Эти места – реликвии иной эпохи, когда гомосексуальность была скрыта.

Свифт, кажется, размышляет. Интуитивно Сегюр чувствует, что полицейский уже тянется к этим джунглям. Охотник, представляющий себе место своей охоты.

– Это все?

– Нет. Старшие предпочитают чашки.

- Это что?

– Писсуары. Место для мужчин, предназначенное только для мужчин. И настоящий рассадник микробов и паразитов.

– Почему их так называют?

– В начале XX века некоторые из них имели форму чайника. Люди начали говорить о «производстве чашек».

– В Париже осталось не так много писсуаров.

– Есть ещё. Я дам вам адреса.

Свифт одаривает его очаровательной улыбкой. Этот парень был бы хитом на улице Сент-Анн.

– Наркотиков много?

– Не больше и не меньше, чем где-либо ещё. За исключением попперсов.

– Хитрость для секса?

– Да. Эти средства обладают сосудорасширяющими свойствами, что облегчает проникновение. В качестве бонуса они вызывают лёгкую эйфорию.

– Проституция?

– Очень распространённое явление. Профессиональное или эпизодическое. Половина моих пациентов занимается проституцией. Но это не так, как с гетеросексуалами.

- То есть?

– Много молодёжи, часто детей. Они живут в бедных пригородах и едут в Париж на заработки. Они тусуются на вокзалах.

16
{"b":"966022","o":1}