— Видишь, вот там Глаза Дракона, — он указал на две яркие красноватые звезды прямо над нашими головами.
— Никогда не видела их раньше, — изумленно произнесла я.
— Их видят только драконы и их истинные. Это знак, что нам пора отправляться в храм Отца-Дракона, чтобы скрепить наш брак по обычаям рода. Завтра мы выезжаем, Лилиана.
42
С утра мы собираемся в путь. Благодаря стараниям Герты и ее помощниц у меня теперь целый десяток платьев и куча красивых женских вещиц, а швеи то и дело приносят что-то новое на примерку. Каждое платье — настоящее произведение искусства, украшенное искусной вышивкой, драгоценными камнями и кружевами.
Для свадебной церемонии я выбираю желто-оранжевое, цвета пламени. Когда на него падают солнечные лучи, кажется, будто на мне пылает огонь.
Молли восхищенно ахает:
— Если бы ты в таком появилась на балу, никто бы и не посмотрел на Беатрису! Ты настоящая красавица, Лили!
В глазах Эйгара, когда он видит меня, я ловлю восхищение.
— Жаль, что нам пора выезжать, — шепчет он мне на ухо, впрочем, дракон дает волю своим рукам. Гладит меня, целует в ключицу, а потом в губы. Жадно, горячо, нетерпеливо, будто этой ночью не насытился мной.
Он протягивает мне ожерелье — капли янтаря, вплавленные в золото, и серьги из красноватого камня. Идеальное дополнение к моему наряду.
— Ты прекрасна, Лилиана эш Эмберт, — муж откровенно любуется мной, и от этого в груди становится тепло.
Мое сердце отзывается на его восхищение. Я хочу быть любимой, хочу гореть от страсти вместе с Эйгаром, быть достойной этого мужчины.
Я смотрюсь в зеркало — и вижу языческую богиню с сияющими глазами.
Метка на руке сияет, как расплавленное золото, затмевая все остальные украшения.
На Эйгаре сегодня праздничный наряд — черная шелковая рубашка и камзол, украшенный сложным узором — драконом, выложенным из мелких кусочков янтаря.
Мой муж очень красив. Чувствую, что он всегда будет привлекать других женщин, и неожиданно мне становится нечем дышать. Это что, ревность?..
Я уже знаю, что Храм драконов находится в нескольких часах езды от Янтарного замка. Мы со свекровью садимся в карету, Торген и Эйгар седлают лошадей. Ройсу помог забраться на лошадь Торген, старший кузен мужа не пожелал ехать в карете с женщинами. Нас сопровождает два десятка воинов-драконов, настоящая маленькая армия. Словно мы едем не в храм для заключения брака, а на войну.
Эйгар дал мне в дорогу теплый плащ и предупредил, что в горах будет прохладно.
Свекровь рассказывает о брачной церемонии, и я вздрагиваю от страха. Оказывается, муж должен будет обратиться в дракона и пронести меня над горами, где расположен храм.
У меня остались ужасные воспоминания от того единственного раза, когда дракон нес меня в своих лапах. Я чуть не погибла тогда. Неужели снова придется пережить этот кошмар?
Свекровь снисходительно говорит:
— Не бойся, полет будет совсем коротким. Главное, не смотри вниз и крепче держись. И не вздумай показать другим свой страх, это считается унизительным…
Леди Леарда говорит что-то еще, но я не могу сосредоточиться на ее словах.
Стоит только представить, что мне придется лететь на драконе, руки от страха леденеют.
Через несколько часов дорога начинает круто подниматься в гору. По пути начинают попадаться огромные статуи драконов из позеленевшей бронзы и серого мрамора.
Лошади испуганно вздрагивают и прядают ушами, когда в небе раздаются оглушительные хлопки огромных крыльев.
— Драконы слетаются к храму, — поясняет леди Леарда.
Наконец, мы у цели. Храм — высокое сооружение без стен, круглая крыша опирается на мраморные колонны.
Вокруг толпятся несколько десятков драконов. Некоторые подходят поприветствовать Эйгара, с нескрываемым любопытством разглядывая меня.
Я с удивлением замечаю, что у некоторых глаза ярко-зеленые, у других — серые, как сталь. Есть даже несколько с красными, как угли, и темно-синими.
— Здесь собрались разные кланы, — тихо объясняет мне Эйгар. — У кого-то дела к жрецам, кто-то прилетел для переговоров с другими домами.
Уже почти стемнело.
В небе, прямо над нашими головами, сияют две яркие красноватые звезды — Глаза Дракона.
Вокруг храма плавают в воздухе светящиеся шары, горят десятки факелов, освещая все вокруг.
Нас встречают два жреца. Их длинные седые волосы развеваются на ветру, а глаза кажутся прозрачными, будто они видят сквозь время.
— Зачем вы явились сюда тревожить дух Отца-Дракона? — звучно вопрошает один из жрецов, и мгновенно наступает тишина.
Эйгар выходит вперед.
— Я, глава Янтарного дома, Эйгар эш Эмберт, прибыл сюда, чтобы заключить брак со своей истинной, Лилианой. Дать ей свое имя, свой браслет и принять в свой род!
Наши метки вспыхивают ослепительным светом. Собравшиеся встречают это восторженными криками.
Эйгар протягивает жрецу золотой браслет с сияющим рубином. Не тот варварский массивный, что он дарил в первый раз, а изящный, словно сотканный из тонких золотых нитей. Жрец надевает его мне на руку, и я чувствую живое тепло, исходящее от золотого ободка.
— Обменяйтесь брачными клятвами, истинные, — говорит жрец.
Эйгар начинает негромко говорить, но его голос вдруг разносится над горами, как гром, и его слышит каждый:
— Клянусь дыханием своим, что буду согревать тебя, Лилиана, в лютые стужи. Пусть звезды, что сейчас видят нас, услышат меня. Ты — мое небо, моя душа и мой полет. Отныне и пока последняя звезда не обратится в прах.
Я говорю слова, которым научила меня леди Леарда:
— Ты — мое небо, моя душа и мой полет, Эйгар эш Эмберт.
И тихо добавляю уже от себя, чтобы слышал только он:
— Клянусь тебе в своей вечной верности, муж мой.
Жрец провозглашает, обращаясь к стихиям:
— Слушайте, огонь, воздух, земля и вода! Узнайте, драконы и люди! Отец-Дракон благословил эту истинную пару. Отныне их сердца бьются в одном ритме. Их жизни сплетаются в одну вечную песнь. Они — два крыла единой души, два пламени в одном сердце. Да примет их вечность! А теперь совершите брачный полет!
Эйгар ведет меня за руку к плоской каменной площадке и говорит:
— Ничего не бойся, Лилиана.
А затем его окутывает туманная дымка. Когда через несколько секунд она развеивается, я вижу огромного дракона с глазами цвета темного меда.
Ноги словно приросли к земле, ни шагу не могу сделать к нему навстречу.
По сравнению со зверем я маленькая, как песчинка.
Оборачиваюсь — и вижу, что взгляды всех прикованы ко мне.
Помню слова свекрови о том, что нельзя показывать свой страх.
Медленно делаю пару шагов навстречу, словно загипнотизированная странными глазами зверя.
Дракон протягивает ко мне огромную лапу со страшными когтями. Мое сердце из груди готово выпрыгнуть, но лапа изгибается, образуя что-то вроде моста, и я осторожно поднимаюсь наверх, а потом усаживаюсь на дракона, вцепляясь изо всех сил в небольшие гребни на могучей шее.
Тут же зверь взмахивает крыльями и плавно поднимается в воздух. Мне в лицо устремляется порыв ветра, внизу вижу светящиеся точки факелов и магических ламп, а потом наступает темнота.
— Не урони меня, пожалуйста, я очень боюсь, — прошу дракона, и он вдруг фыркает и мотает шеей.
Не знаю, сколько длится этот полет. Может быть, несколько минут, а может, несколько часов, но вот я снова вижу внизу огоньки факелов.
Дракон плавно приземляется. Он ложится на землю, опуская крылья, и я, молясь, чтобы не свалиться, съезжаю по крылу вниз. Наконец под моими ногами твердая земля.
Как же это здорово!
Эйгар
Дракон чувствует ликование от того, что моя истинная рядом. Все чувства разом обострились. Я слышу, как падает в пропасть камень на северном склоне, как пугливо пробегает мышь, как трещат факелы в храме. Мой дракон наполняется невиданной силой и мощью.