Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мне очень стыдно за мою ложь, – сказала Линда. – Я хотела пошутить, но, похоже, перестаралась. Как вы уже знаете, меня зовут Линда Кроу, подростком я перестала быть лет восемь назад. Вы не первый, кто ошибся насчет моего возраста.

Джон застыл как каменное изваяние, не зная, как отреагировать на это известие. Ну и новость! Она не ребенок! Даже не юная девушка, едва достигшая совершеннолетия, а вполне взрослая женщина. Ее истинный возраст полностью освобождал Джона от мучительного чувства вины. С души словно камень упал. Но теперь он выступал в роли доверчивого простака, над которым легкомысленно посмеялись в награду за помощь. Джон хотел упрекнуть Линду, но радость избавления от ощущения собственной ущербности пересилила все остальные чувства. Если она воспринимает все только как шутку, то почему бы ему не поступить так же?

Джон попробовал улыбнуться и сразу же заметил, как исчезает возникшее между ними напряжение.

– Надеюсь, вы не обиделись? – спросила Линда.

– Скорее нет, чем да. Я никогда не становился жертвой столь виртуозного обмана. Это делает честь вашим актерским способностям. Прямо-таки редкий талант перевоплощения.

Линда разыграла смущение, но было видно, что витиеватый комплимент ей польстил. Последовала очередная улыбка, еще более широкая, чем предыдущая. Казалось, все в разговоре с Джоном невероятно забавляет ее.

– Если честно, я не ожидала встретить вас так скоро.

– Представьте себе, я тоже.

– Хотя странного здесь немного, ведь эти приемы как раз и собирают всех жителей Аляски, занятых в золотодобыче.

– Ну, мое участие сводится к обладанию пакетом акций, – заметил Джон. – А ваше?

– Да, просто стопроцентное совпадение. Согласитесь, наше положение открывает огромные просторы для самореализации.

Джон с легкостью поддерживал беседу, но почему-то не мог отделаться от ощущения натянутости, принужденности произносимых слов как со своей стороны, так и со стороны Линды. Словно это были вовсе не они, а их фальшивые образы, за которыми прятались их истинные сущности. Своим впечатлениям он пока боялся дать однозначную оценку. Слишком внезапно на него обрушился поток самой разной информации, буквально оглушивший и лишивший его твердой почвы под ногами. Ему требовалась передышка, спокойная обстановка для полного осознания всего случившегося. А общество Линды совсем не располагало к размышлениям.

Он стоял возле нее как привязанный, боясь обидеть чересчур поспешным уходом и в то же время сомневаясь в правильности выбранной тактики общения. Линда же вела себя внешне непринужденно, болтала без умолку, смеялась, шутила. И явно не демонстрировала склонности к бегству.

Наконец по залу прокатился гул оживления. Устроители приема засуетились на импровизированной сцене, сооруженной на один этот вечер. Линда, похоже, сочла свою миссию выполненной и, извинившись, поспешила уйти на противоположную сторону зала.

Джон проводил ее взглядом, полным смятения. Затем все его внимание автоматически переключилось на доклад нового президента компании. Тот занял место на трибуне, положил перед собой листы с текстом и стал читать в размеренном темпе, от которого уже через десять минут Джона начало клонить в сон. Все эти цифры, умело подобранные таким образом, чтобы выставить успехи компании в самом выгодном свете, звучали для него неубедительно. На каждый приведенный факт он мог бы выставить с десяток контр-аргументов. Как ни жаль, но мнение простых акционеров, пусть даже обладающих солидным пакетом акций, в этом зале явно никого не интересовало.

Отвлекшись на плавно льющуюся с трибуны речь, Джон успел потерять Линду из виду. Неужели она тоже ощущала неловкость? Или обиделась на него, не дождавшись желаемой реакции как от собеседника? В любом случае что-то подсказывало Джону, что их общение на сегодня еще не закончилось. Он должен подойти и всеми доступными средствами дать ей понять, что не собирается обижаться, а воспринимает ситуацию с присущим ему чувством юмора.

Стоит ли искать ее дружбы или каких-то поводов для дальнейшего развития знакомства? Джон сильно сомневался в целесообразности этого. Лучше сохранить прежнюю дистанцию, по крайней мере до поры до времени, пока он не разберется в своих чувствах к девочке, словно по волшебству превратившейся во взрослую женщину.

Окончание сорокаминутной речи было встречено довольно сдержанными аплодисментами. По рукам пошли бесчисленные копии финансового отчета, и на какое-то время в зале повисла тишина, изредка прерываемая шелестом переворачиваемых страниц. Потом она сменилась гулом обсуждения. Приглашенные собирались группами, спорили, читали и перечитывали буквально каждую строчку. Со всех сторон до Джона доносились самые разные мнения:

– Они почти вдвое урезали отчисления на амортизацию по сравнению с прошлым годом! Такими темпами совсем скоро оборудование превратится в бесполезный хлам…

– О, доходы растут год от года! Компания ведет грамотную потребительскую политику. Мои акции теперь стоят еще дороже…

– Почему в отчете нет ни слова о разработке новых месторождений? На это вообще выделяют средства?..

Как и ожидал Джон, более сведущие в ситуации акционеры остались недовольны экономической стратегией компании. Он тоже с грустью смотрел на колонки цифр, производящих благоприятное впечатление только с первого взгляда, а в сущности скрывающих попытку руководства замаскировать свои просчеты.

Неожиданно из толпы появилась Линда и, заметив Джона, направилась к нему. Кажется, ее беспечной веселости заметно поубавилось. Она держала в руке отчет и постоянно поглядывала на него с выражением озабоченности. Эта молодая женщина явно не относилась к категории безмозглых обладательниц акций, которые составляли свое мнение по поводу работы компании исключительно на основе количества купленных за прошедший год шуб или драгоценностей. Джон не без удовольствия отметил этот факт. Умная женщина вызывает в мужчине одновременно и уважение, и восхищение. Хотя речи о любви пока не шло. Чтобы вызвать в нем сильную привязанность, мало просто красивой внешности.

Наконец Линда остановилась перед Джоном и заявила:

– Нет, вы читали это безобразие! Сплошные промахи, просчеты… Просто кошмар! Думаю, до банкротства нам осталось недолго.

– В нашем бизнесе многое зависит от роста цен. Прогнозы довольно благоприятны, поэтому не будем впадать в панику раньше времени. Спрос на золото всегда будет высоким.

– Наверное, вы правы. Теперь можно отправляться домой со спокойной совестью. Я подошла, чтобы с вами попрощаться.

– Что ж, удачи вам, Линда. Всего доброго.

– Спасибо за все, Джон. Надеюсь, еще увидимся.

Она одарила его прощальной улыбкой и скрылась среди покидающих зал людей.

Вот и закончился самый утомительный вечер в году. Джон посмотрел на окна, за которыми бушевала метель. Скоро он будет дома. Руки сами по себе потянулись к ненавистной бабочке, чтобы снять ее на долгие месяцы. Но не было ни радости, ни долгожданного ощущения безграничной свободы.

Самые разные мысли крутились в голове, порождая ощущение неопределенности. Лишь красивый силуэт женщины в серебристом платье четко вырисовывался в сознании, но и он умножал сомнения и тоску.

8

Ветер яростно стучал в стекла. Метель стала затихать только на полпути к дому. На удивление, дороги находились в сносном состоянии, поэтому Джон добрался до цели без особых проблем. Промозглый воздух в комнате быстро нагрелся, стоило лишь разжечь камин.

Он повесил костюм в шкаф, запаковав предварительно в специальный чехол. После возвращения из химчистки парадная форма одежды отправится в годовой отпуск. Зато любимые рубашка и джинсы будут снова служить хозяину ежедневно.

С момента возвращения домой Джон не находил себе места. Он бесцельно бродил по комнатам, пробовал заняться повседневными делами, но почти сразу бросал. Вконец измучившись, он решил расположиться на мягкой медвежьей шкуре, расстеленной перед камином. Его блуждающий взгляд машинально цеплялся то за ажурную решетку с повисшей на ней кочергой, то за грубую кирпичную кладку, выполненную своими руками, то за извивающиеся языки пламени, в которых иногда сверкали снопы искр.

25
{"b":"96458","o":1}