Брови Блейка сошлись на переносице. Что, черт возьми, значит «я это докажу»?
— Фарра… — в его голосе зазвучало предостережение.
Лучше бы ей не делать того, о чем он подумал; Блейк хотел уехать из Макао, никого не убив.
Шансы на это испарились, когда Фарра схватила какого-то прилизанного ублюдка у бара и вытащила его на танцпол, где Прилизанный Ублюдок принялся лапать её, как похотливый подросток, впервые добравшийся до девчонки.
Вместо того чтобы оттолкнуть его, Фарра обвила руками шею Прилизанного Ублюдка и прижалась к нему в танце, от которого покраснела бы и стриптизерша.
Что. За. Хрень.
Ревность подступила к горлу Блейка, удушая его, но он был слишком взбешен, чтобы разбираться, почему именно вид Фарры с другим парнем заставляет его хотеть ударить кулаком в стену. Или, еще лучше, в лицо Прилизанному Ублюдку.
Блейк не был склонным к насилию человеком. Он мог пересчитать по пальцам количество физических столкновений, в которых участвовал, но в тот момент он бы с радостью разорвал Прилизанного Ублюдка на части, конечность за конечностью.
И если этот придурок в клетчатой рубашке не уберет руки от Фарры в ближайшие десять секунд, именно это и произойдет.
— Эй, что я пропустил? — Люк подошел, пошатываясь, и рыгнул. — Где Фар… о. — Он заметил её на танцполе и хмыкнул. — Быстро она.
У Блейка дернулся глаз. Он бы сорвался на Люка, если бы Прилизанный Ублюдок не выбрал именно этот момент, чтобы поцеловать Фарру. В губы. В то время как его рука опасно приблизилась к её заднице.
Красная пелена застилала взор Блейка.
К черту всё это.
Он оттолкнулся от бара и зашагал к тому, что вскоре должно было стать кровавой баней, игнорируя недоуменные выкрики Люка.
К тому времени как он добрался до ничего не подозревающей парочки, Прилизанный Ублюдок уже вовсю тискал задницу Фарры.
Пелена потемнела.
Блейк оторвал Прилизанного Ублюдка от неё и едва не швырнул его через весь зал. Он испытал мрачное удовольствие, увидев, как тот поморщился от боли, но его внимание тут же переключилось на Фарру, которая выглядела одновременно растерянной и раздраженной.
— Ты доказала, что хотела. — Блейк изо всех сил старался говорить спокойно, хотя каждая мышца его тела была напряжена, готова к прыжку. От него исходили волны гнева, тихие, но смертоносные.
Он не помнил, когда в последний раз так заводился из-за девчонки. Наверное, никогда. Он не был ревнивым, но, черт возьми, Фарра просто выносила ему мозг. Она могла играть на его эмоциях, как на скрипке, и это бесило его почти так же сильно, как вид её, целующейся с другим парнем. Почти.
У Блейка снова дернулся глаз.
— Я ничего не доказываю. Я целуюсь. — Фарра рассмеялась, хотя в ситуации не было ничего смешного. — Теперь отпусти его, чтобы мы могли продолжить.
Холодная ярость захлестнула его при этом предложении, усиленная опрометчивым решением Прилизанного Ублюдка подать голос:
— Да, чувак, ты мне больно делаешь.
Блейк усилил хватку на плече козла, вызвав еще один болезненный стон.
— Даю тебе время до трех, прежде чем я переделаю тебе лицо.
Трус, должно быть, увидел серьезность в выражении лица Блейка, потому что смылся без боя. Жаль. Часть Блейка наслаждалась мыслью о небольшом изменении. Не так-то просто целоваться с разбитой губой и носом, не правда ли?
Глаза Фарры вспыхнули гневом.
— Посмотри, что ты наделал. Доволен теперь?
— Ни капельки. Ты пьяна. — Теперь, когда Прилизанный Ублюдок исчез из поля зрения, гнев в желудке Блейка немного утих, но ядовитые пары ревности никуда не делись.
— Неужели. Мы в баре.
— Этот парень лапал тебя повсюду! — И вот так просто гнев вернулся с ревом.
— И что? Если бы я не хотела, чтобы меня лапали, я бы сама об этом позаботилась. — Фарра толкнула Блейка в грудь. Он не шелохнулся, что, казалось, взбесило её еще больше. — Ты не имел права так его пугать.
— Я пытался тебе помочь! — Блейк не мог понять, почему Фарра так упрямится. Ей ведь не могли нравиться руки этого придурка на её… или могли?
От этой мысли его челюсти сжались так сильно, что, казалось, зубы рассыплются.
— Мне не нужна твоя помощь! — Фарра вызывающе задрала подбородок.
Сэмми вклинился в потасовку и что-то сказал.
— Заткнись, Сэмми, — хором выкрикнули Блейк и Фарра.
Несмотря на то, что Блейк отмахнулся от друга, он на самом деле не слышал, что тот сказал. Он был слишком занят тем, что закипал из-за всей этой гребаной ситуации. С какой стати Фарре вообще понадобилось идти с тем придурком? Почему она не оттолкнула его, когда он её поцеловал? Почему Блейка это вообще волнует?
Кто-то кашлянул, и Блейк понял, что их спор привлек внимание всех вокруг.
Музыка продолжала играть фоном, но люди перестали танцевать и обступили Блейка и Фарру толпой. Воздух был пропитан любопытством и затаенным ожиданием новой драмы.
Блейк заставил себя сделать глубокий вдох через нос.
— Мы обсудим это на улице. Все пялятся.
— Обсуждать нечего.
Раздражение заструилось по венам. Иногда она могла быть такой чертовски трудной.
— Фарра, пожалуйста.
Он думал, она снова начнет спорить, но после мгновения колебания она нехотя согласилась.
Они пробрались сквозь разочарованную толпу навстречу прохладному ночному воздуху.
— Ты ведешь себя не как обычно, — сказал Блейк, рассматривая Фарру. В её глазах сверкало раздражение и что-то еще, чего он не мог назвать.
Они кучу раз ходили по клубам всей компанией в Шанхае, и хотя Фарра не была затворницей, она была не из тех, кто зажимается с первыми встречными на танцполе.
Слава богу, иначе Блейк сейчас мог бы сидеть за решеткой.
Никто не смел трогать Фарру, особенно пьяные дегенераты, которые просто хотели пристроить свой член. Она заслуживала большего.
— Ты тоже. Ведешь себя как козел, — огрызнулась она.
Он уставился на неё в недоумении.
— Я веду себя как козел? Ты отчитала меня за то, что я пытался тебе помочь!
— Я сказала тебе, что мне не нужна твоя помощь.
Может, Фарра действительно хотела остаться с Прилизанным Ублюдком.
Кровь Блейка закипела от этой мысли.
— Ладно, — прорычал он. — Мой косяк. Иди целуйся с тем парнем. На самом деле, иди потрахайся с ним как дикая обезьяна и покачайся на люстрах. Посмотри, не плевать ли мне.
— Тебе не плевать.
Её слова просочились под кожу и заставили его сердце биться в три раза быстрее.
— Прости, что?
Фарра скрестила руки на груди.
— Тебе не плевать, иначе ты бы не оттащил его от меня. Почему?
Напряжение сковало его плечи и ожесточило черты лица.
— Я не понимаю, о чем ты.
— Я о том, почему ты так заводишься из-за того, с кем я сплю.
— Это не так!
— Ты кричишь! — выпалила она в ответ.
( Перевод: тг-канал (Little Book Whores) @HouseofRomariis )
— Я не кричу! Я… — Блейк провел рукой по лицу. Противоречивые эмоции закружились внутри, а за глазами начала зарождаться головная боль. — Черт.
Если быть честным с самим собой, он точно знал, почему ненавидит видеть Фарру с другим парнем. Но он также знал, чего хочет Фарра — большой любви, голливудского романа, красных роз и сказки, — а он не мог ей этого дать.
Даже если у него замирало сердце каждый раз, когда она входила в комнату.
Даже если от мысли о том, что кто-то другой даст ей то, чего она хочет, в груди становилось больно.
Не говоря уже о том, что она была девственницей, а он зарекся связываться с девственницами после той истории с Лорной в старшей школе.
— Скажи мне. — Голос Фарры смягчился. — Почему тебе не плевать?
— Может, по той же причине, по которой не плевать тебе, — сказал Блейк, отчасти чтобы выиграть время, а отчасти потому, что хотел услышать это от неё. Он не пропустил раздражение Фарры, когда она завела речь о Мине. — К чему все эти вопросы о Мине сегодня?
Воздух сгустился от их невысказанных слов.