Литмир - Электронная Библиотека

* * *

Когда прибыла Вероника, она первым делом направилась к посту парковщиков. Она подошла к парню за стойкой и сказала:

— Добрый вечер. Как у тебя сегодня дела?

Парковщик пожал плечами.

— Нормально, наверное. Спасибо, что спросили. Забираете машину?

Вероника покачала головой.

— Не я. Я не за рулём. Я собираюсь заселиться. Но вот в чём фишка. Я слышала, что здесь отличный город для тусовок, а я всего на одну ночь. Не хочу тратить время на каком-нибудь дурацком дне. Так что мне интересно, ты местный?

— Родился и вырос.

— Это я и надеялась услышать. Как тебя зовут?

— Риккардо.

— Приятно познакомиться, Риккардо. Я Стефани. И у меня вопрос. Если бы к тебе приехал хороший друг, который умеет отдыхать, но у него нет времени на ерунду, куда бы ты его повёл?

— Enrico's. В квартале от Бурбон-стрит. Все те же удовольствия, но гораздо больше класса. Там не ошибешься.

— А если бы этот друг хотел... ошибиться?

Риккардо улыбнулся.

— В таком случае, The Vault. Там можно вляпаться во всевозможные неприятности.

Вероника улыбнулась в ответ.

— Похоже, говоришь по опыту.

— Может быть. Но мы только познакомились. Может, мне стоит воспользоваться Пятой поправкой.

— Или мы могли бы встретиться там позже, и ты бы показал мне, что к чему. Учитывая, что я здесь чужая, а у тебя весь этот... опыт.

Улыбка Риккардо стала шире.

— Конечно. Можем. Я освобождаюсь в одиннадцать.

— Отлично. Увидимся там около полуночи?

— Можешь рассчитывать.

* * *

Вероника отошла, чувствуя на себе взгляд парковщика, и направилась ко входу в отель. Она стянула волосы в тугой узел на затылке, подошла к стойке регистрации и сняла номер. Всего на одну ночь. Расплатилась наличными. Документы, которые она использовала, были на имя Кейлин Дилэни. Она заполнила все необходимые формы, которые протянул ей клерк, забрала сдачу и ключ от номера и снова вышла на улицу. Прошла через щель в ограждении вокруг зоны отдыха кафе и остановилась у пустого столика. Она оглядела пространство, словно кого-то искала. Наклонилась и опёрлась кончиками трёх пальцев о столешницу. Она не смотрела на Роберту. Она знала, что сестра наблюдает. Мгновение спустя она поджала безымянный палец, оставив два, а затем, ещё через мгновение, согнула руку так, что все четыре пальца коснулись стола. Она замерла на секунду. Затем пожала плечами, будто человек, которого она надеялась найти, не появился, направилась внутрь и поднялась в номер 324.

* * *

На улице Роберта продолжала наблюдать за постом парковщиков. Она пропустила чёрный кабриолет, который подъехал и уехал. Три отечественных седана. Джип. Затем допила остатки чая и встала. У обочины остановился минивэн. Пассажирская дверь открылась, и вылезла женщина. Она выглядела напряжённой, уставшей и раздражённой. На вид ей было около тридцати пяти, предположила Роберта, на ней были белые шорты, розовая блузка и сандалии. На блузке красовалось большое овальное пятно. Волосы, казалось, не видели расчёски несколько дней. Она потянулась, крякнула, затем повернулась и откатила заднюю дверцу. Тут же высыпали четверо детей. Старшему было около двенадцати. Младшему — шесть. Все мальчики, и они сразу же начали бегать, кричать и толкаться. Роберта видела стаи диких собак, дерущихся за тушу, которые были спокойнее. Мать начала загонять мальчиков к отелю, раскинув руки, качая головой. В задней части фургона появился мужчина. Вероятно, отец. Он поднял задний борт и начал вытаскивать кучу ярких разноцветных чемоданов. Парковщик помог ему загрузить их на тележку для багажа. Затем он вручил отцу талон и обошёл машину к водительской двери.

Отец, казалось, не спешил догонять семью. Он сунул талон парковщика в задний карман мешковатых шорт и начал одной рукой толкать тележку. Усилия были вялыми. Тележка еле двигалась. Она катилась так медленно, что Роберте пришлось подстроить свой темп. Она слегка изменила угол, затем достала из сумки блокнот. Сделала вид, что проверяет что-то в нём, пока идёт. Притворилась, что не замечает, что движется по курсу столкновения. И врезалась прямо в парня. Её колено задело его внутреннюю поверхность бедра. Она взвизгнула и уронила книгу. Та приземлилась прямо перед ним. Он отпустил тележку и отступил в сторону. Секунду приходил в себя. Затем наклонился, поднял книгу и протянул обратно Роберте.

Она сказала:

— Большое спасибо. Вы очень добры. И простите, что я была такой неуклюжей.

Парень усмехнулся и поправил мятую рубашку.

— Не беспокойтесь. Это самое захватывающее, что случилось со мной за всю неделю.

*Ты так думаешь сейчас,* — подумала Роберта. *Подожди, пока не попытаешься вернуть свой минивэн...*

Глава 5

Две машины стояли на обочине дороги к югу от Аннаполиса, штат Мэриленд, между Бэк-Крик и Чесапикским заливом. Они приткнулись одна к другой сразу за вершиной крутого поворота, в темноте. Не самое безопасное место для парковки, но у водителей не было выбора. Дорога была узкой, и вдоль неё росли деревья, уже покрытые листвой, которые ограничивали обзор старых, тихих домов, разбросанных по обеим сторонам. Мягкие огоньки слабо мерцали сквозь древние кусты и заросли, заполнявшие большинство промежутков между стволами, что ещё больше затрудняло наблюдение за зданиями.

Первая машина была пуста. Двое мужчин сидели во второй. Они видели частично один из домов. Они привезли бинокли, фотоаппарат с длиннофокусным объективом и пару портативных раций. Один из мужчин что-то писал в журнале. В одной руке у него был фонарик. Пальцы закрывали большую часть линзы, что гасило большую часть луча и превращало слабый свет, который всё же пробивался, в приглушённо-розовый. В другой руке у него была дешёвая шариковая ручка. Он записывал время. Место. Свои первоначальные наблюдения. Всё, что понадобится позже для отчёта, который ему придётся написать. Он только закончил фиксировать то, что видел, когда его рация ожила. Это был один из парней из другой машины. Они пробрались сзади, за дом, и вели разведку пешком.

Голос в рации сказал:

— Притчард здесь. Положительное опознание. Я видел его через кухонное окно, он убирал посуду. Приём.

Парень с ручкой сказал:

— Он один? Приём.

— Подтверждаю. С ним никого. И он помыл только одну тарелку и один бокал из-под вина.

— Он всё ещё там?

— Нет. Он ушёл наверх. На первом этаже погас свет. Зажёгся свет в ванной. Подождите. Только что погас. Теперь горит свет в спальне.

— Готовится ко сну?

9
{"b":"962915","o":1}