Литмир - Электронная Библиотека

Pellegrino M. Letteratura latina cristiana dalle origini alla fine dell’età patristica. — Roma, 1957.

Robertson A. The origins of Christianity. With an appendix on the Dead Sea scrolls. — L., 1962. (Рус. пер.: Робертсон А. Происхождение христианства / Пер. Ю. В. Семенова; Общ. ред. и вступ. статья С. И. Ковалева. — М., 1959).

Schneider C. Geistesgeschichte des antiken Christentums: In: 2 Bd. — München, 1954.

Simonetti M. La letteratura cristiana antica greca e latina. — Firenze; Milano, 1969.

Söder R. Die apokryphen Apostelgeschichten und die romanhafte Literatur der Antike. — Stuttgart, 1932.

Strunk G. Kunst und Glaube in der lateinischen Heiligenlegende zu ihrem Selbstverständnis in der Prologen. — München, 1970.

Studia evangelica: In 6 Bd. — В., 1959—1973.

Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur: In 124 Bd. / Berg. V. O. von Gebhardt, A. von Harnack. — Leipzig; Berlin, 1889—1977. — Издание продолжается.

Voss B. R. Der Dialog in der frühchristlichen Literatur. — München, 1970.

Wilson E. The Dead Sea scrolls, 1947—1969. — N. Y., 1969.

Мировая литература на рубеже новой эры

Типология и взаимосвязи литератур Древнего мира / Отв. ред. П. А. Гринцер. — М., 1971.

Altheim F. Alexander und Asien: Geschichte eines geistigen Erbes. — Tübingen, 1953.

Baumstark A. Die christlichen Literaturen des Orients: In 2 Bd. — Leipzig, 1911.

Brockelmann C. u. a. Geschichte der christlichen Literaturen des Orients. — 2. Aufl. — Leipzig, 1909.

Carrington Ph. The early Christiaa church: In 2 vol. — Cambridge, 1957.

Hadas M. Hellenistic culture. Fusion and diffusion. — N. Y., 1959.

Klima O. Manis Zeit und Leben. — Prag, 1962.

Latourette K. S. A history of the expansion of Christianity: In 3 vol. — L., 1938—1940.

Meyer E. Ursprung und Anfänge des Christentums: In 3 Bd. — Stuttgart; Berlin, 1921—1923.

Tarn W. W. The Greeks in Bactria and India. — 2nd ed. — Cambridge, 1951.

Wendland P. Die hellenistisch–römische Kultur in ihren Beziehungen zu Judentum und Christentum. — Tübingen, 1912.

notes

Примечания

1

В египетских подлинниках заголовки обычно отсутствуют.

2

В науке принято называть эти надписи автобиографическими, поскольку они писались от лица покойного.

3

Точно так же нет причин и для довольно широко распространенного в науке скептического отношения к авторству двух других прославленных мудрецов — Имхотепа и Джедефхора. Конечно, доказать его подлинность невозможно. Но неправомерно и категорически отрицать его. Нет ничего невероятного в том, что писцы — сановники эпохи Древнего царства — составили какие–то, может быть, первые в истории египетской литературы книги, отражавшие идеалы их времени.

4

Значение слова «тефтеф» неизвестно.

5

Вот те же строки в поэтическом переводе В. А. Потаповой:

Ученостью зря не кичись!

Не считай, что один ты всеведущ!

Не только у мудрых —

У неискушенных совета ищи.

Искусство не знает предела.

Разве может художник достигнуть вершин мастерства?

Как изумруд, скрыто под спудом разумное слово.

Находишь его между тем у рабыни, что мелет зерно.

Прав З. Жаба, видящий в заключительных стихах две поговорки, которые включены в назидание автором для иллюстрации предшествующих стихов.

6

Точнее, два с половиной столетия — с середины XXIII в. до н. э. до подлинного расцвета Египта с начала XII династии (ок. 2000 г. до н. э.).

7

Имеется в виду Навуходоносор II.

8

В настоящее время большинство этих памятников готовится к публикации.

9

Большинство названий мифологических текстов условно и дано их первым издателем С. Н. Крамером.

10

Значение этих терминов не вполне ясно, «галатур» («маленький певчий») — почти наверное, евнух. «Кургар» — шут и урод, возможно, также был евнухом.

11

Ритуальный венец или повязка. Его делали из веток, или колосьев, или даже из драгоценного металла.

12

Зуэн, или Нанна, — лунное божество, отец Инанны.

13

Нинэгалла (госпожа большого дома) — здесь эпитет Инанны.

14

Хупшу — по–видимому, лица, стоявшие вне общинной организации и освобожденные от повинностей.

15

Дань — мера веса (в древности ок. 25 кг).

16

Амрита — легендарный напиток бессмертия.

17

Развалины Хастинапуры обнаружены в ста километрах к северо–востоку от Дели.

18

Индрапрастха — древний город, расположенный на территории современного Дели.

19

Айодхья — древний город, расположенный к северу от Ганга, совр. Аудх.

20

Видеха — древняя страна на территории современного Непала.

21

Мантхары, служанки Кайкейи, посоветовавшей своей госпоже добиться изгнания Рамы.

22

Ашока (название дерева) — на санскрите букв. значит «беспечальная».

23

Поскольку «Гаты» входят в книгу Авесты, называющуюся «Ясна» («Книга ритуала»), то здесь и далее обозначение цитируемых мест таково: первая цифра — глава «Ясны», вторая — номер строфы в этой главе.

24

Айшма — божество зла и грабежа (др. — греч. Асмодей).

25

В православной традиции «Книги Самуила» обозначаются как первые две из (при этом счете — четырех) «Книг Царств».

26

Здесь и ниже для псалмов дается порядковый номер в соответствии с масоретской традицией, принятой в иудаистском и протестантском обиходе; православно–католический канон, восходящий к Септуагинте, дает иную нумерацию, обычно отстающую на единицу.

27

Эолийские диалекты вместе с аркадо–кипрским иногда объединяют в ахейскую группу, пользуясь гомеровским названием ахейцев для обозначения носителей микенской культуры, либо не затронутых дорийским переселением (Фессалия, Аркадия), либо передвинувшихся под его влиянием на побережье Малой Азии и еще дальше на восток (остров Кипр).

28

Саийцы — фракийское племя.

29

В разделе «Плутарх» использован материал С. С. Аверинцева.

30

Существует предположение, что часть буддийского памятника II—I вв. до н. э. на языке пали «Милиндапаньха» («Вопросы Милинды») восходит к греческому оригиналу, но никаких сколько–нибудь убедительных подтверждений этой гипотезы нет, хотя возможно, что индийский автор «Милиндапаньхи» в какой–то мере был знаком с греческой литературой, бытовавшей на Востоке, в частности с Платоном.

306
{"b":"961940","o":1}