Pellegrino M. Letteratura latina cristiana dalle origini alla fine dell’età patristica. — Roma, 1957.
Robertson A. The origins of Christianity. With an appendix on the Dead Sea scrolls. — L., 1962. (Рус. пер.: Робертсон А. Происхождение христианства / Пер. Ю. В. Семенова; Общ. ред. и вступ. статья С. И. Ковалева. — М., 1959).
Schneider C. Geistesgeschichte des antiken Christentums: In: 2 Bd. — München, 1954.
Simonetti M. La letteratura cristiana antica greca e latina. — Firenze; Milano, 1969.
Söder R. Die apokryphen Apostelgeschichten und die romanhafte Literatur der Antike. — Stuttgart, 1932.
Strunk G. Kunst und Glaube in der lateinischen Heiligenlegende zu ihrem Selbstverständnis in der Prologen. — München, 1970.
Studia evangelica: In 6 Bd. — В., 1959—1973.
Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur: In 124 Bd. / Berg. V. O. von Gebhardt, A. von Harnack. — Leipzig; Berlin, 1889—1977. — Издание продолжается.
Voss B. R. Der Dialog in der frühchristlichen Literatur. — München, 1970.
Wilson E. The Dead Sea scrolls, 1947—1969. — N. Y., 1969.
Мировая литература на рубеже новой эры
Типология и взаимосвязи литератур Древнего мира / Отв. ред. П. А. Гринцер. — М., 1971.
Altheim F. Alexander und Asien: Geschichte eines geistigen Erbes. — Tübingen, 1953.
Baumstark A. Die christlichen Literaturen des Orients: In 2 Bd. — Leipzig, 1911.
Brockelmann C. u. a. Geschichte der christlichen Literaturen des Orients. — 2. Aufl. — Leipzig, 1909.
Carrington Ph. The early Christiaa church: In 2 vol. — Cambridge, 1957.
Hadas M. Hellenistic culture. Fusion and diffusion. — N. Y., 1959.
Klima O. Manis Zeit und Leben. — Prag, 1962.
Latourette K. S. A history of the expansion of Christianity: In 3 vol. — L., 1938—1940.
Meyer E. Ursprung und Anfänge des Christentums: In 3 Bd. — Stuttgart; Berlin, 1921—1923.
Tarn W. W. The Greeks in Bactria and India. — 2nd ed. — Cambridge, 1951.
Wendland P. Die hellenistisch–römische Kultur in ihren Beziehungen zu Judentum und Christentum. — Tübingen, 1912.
notes
Примечания
1
В египетских подлинниках заголовки обычно отсутствуют.
2
В науке принято называть эти надписи автобиографическими, поскольку они писались от лица покойного.
3
Точно так же нет причин и для довольно широко распространенного в науке скептического отношения к авторству двух других прославленных мудрецов — Имхотепа и Джедефхора. Конечно, доказать его подлинность невозможно. Но неправомерно и категорически отрицать его. Нет ничего невероятного в том, что писцы — сановники эпохи Древнего царства — составили какие–то, может быть, первые в истории египетской литературы книги, отражавшие идеалы их времени.
4
Значение слова «тефтеф» неизвестно.
5
Вот те же строки в поэтическом переводе В. А. Потаповой:
Ученостью зря не кичись!
Не считай, что один ты всеведущ!
Не только у мудрых —
У неискушенных совета ищи.
Искусство не знает предела.
Разве может художник достигнуть вершин мастерства?
Как изумруд, скрыто под спудом разумное слово.
Находишь его между тем у рабыни, что мелет зерно.
Прав З. Жаба, видящий в заключительных стихах две поговорки, которые включены в назидание автором для иллюстрации предшествующих стихов.
6
Точнее, два с половиной столетия — с середины XXIII в. до н. э. до подлинного расцвета Египта с начала XII династии (ок. 2000 г. до н. э.).
7
Имеется в виду Навуходоносор II.
8
В настоящее время большинство этих памятников готовится к публикации.
9
Большинство названий мифологических текстов условно и дано их первым издателем С. Н. Крамером.
10
Значение этих терминов не вполне ясно, «галатур» («маленький певчий») — почти наверное, евнух. «Кургар» — шут и урод, возможно, также был евнухом.
11
Ритуальный венец или повязка. Его делали из веток, или колосьев, или даже из драгоценного металла.
12
Зуэн, или Нанна, — лунное божество, отец Инанны.
13
Нинэгалла (госпожа большого дома) — здесь эпитет Инанны.
14
Хупшу — по–видимому, лица, стоявшие вне общинной организации и освобожденные от повинностей.
15
Дань — мера веса (в древности ок. 25 кг).
16
Амрита — легендарный напиток бессмертия.
17
Развалины Хастинапуры обнаружены в ста километрах к северо–востоку от Дели.
18
Индрапрастха — древний город, расположенный на территории современного Дели.
19
Айодхья — древний город, расположенный к северу от Ганга, совр. Аудх.
20
Видеха — древняя страна на территории современного Непала.
21
Мантхары, служанки Кайкейи, посоветовавшей своей госпоже добиться изгнания Рамы.
22
Ашока (название дерева) — на санскрите букв. значит «беспечальная».
23
Поскольку «Гаты» входят в книгу Авесты, называющуюся «Ясна» («Книга ритуала»), то здесь и далее обозначение цитируемых мест таково: первая цифра — глава «Ясны», вторая — номер строфы в этой главе.
24
Айшма — божество зла и грабежа (др. — греч. Асмодей).
25
В православной традиции «Книги Самуила» обозначаются как первые две из (при этом счете — четырех) «Книг Царств».
26
Здесь и ниже для псалмов дается порядковый номер в соответствии с масоретской традицией, принятой в иудаистском и протестантском обиходе; православно–католический канон, восходящий к Септуагинте, дает иную нумерацию, обычно отстающую на единицу.
27
Эолийские диалекты вместе с аркадо–кипрским иногда объединяют в ахейскую группу, пользуясь гомеровским названием ахейцев для обозначения носителей микенской культуры, либо не затронутых дорийским переселением (Фессалия, Аркадия), либо передвинувшихся под его влиянием на побережье Малой Азии и еще дальше на восток (остров Кипр).
28
Саийцы — фракийское племя.
29
В разделе «Плутарх» использован материал С. С. Аверинцева.
30
Существует предположение, что часть буддийского памятника II—I вв. до н. э. на языке пали «Милиндапаньха» («Вопросы Милинды») восходит к греческому оригиналу, но никаких сколько–нибудь убедительных подтверждений этой гипотезы нет, хотя возможно, что индийский автор «Милиндапаньхи» в какой–то мере был знаком с греческой литературой, бытовавшей на Востоке, в частности с Платоном.