Что в бездну рушусь с высоты полета,
Амора, Крисеиду звал в мольбе
О смерти и о милости к себе.
28
Как слышишь, на отчаянья последней
Стою ступени, о себе скорблю,
Как и о той, утраченной намедни,
Которую всем сердцем я люблю.
Признаюсь, друг, не чужд надежды свет мне,
Я чаю встречи и обман свой длю,
С чем любящее сердце не согласно,
Не призывает даму ежечасно».
29
Немало в этом роде говорил.
Пандар же, речи выслушав такие,
От состраданья, что в душе таил,
Сказал ему: «Но это не впервые
Испытывают люди, мой Троил,
Неужто ты не веришь, что другие
Не получали от любви удар
И при разлуке не впадали в жар?
30
Воистину, тьма тем таких влюбленных,
Мой друг, клянусь Палладою тебе,
Уверен, что найдутся среди оных
Тебя несчастней, всё ж они судьбе,
Как ты, не покорялись, средь бездонных
Всех этих тяжких мук они себе
Сии невыносимые печали
Надеждой благодатной облегчали.
31
Подобно им ты поступи и сам.
Как говоришь, пообещала дама
На день десятый возвратиться к нам;
Недолгий срок, и значит, скажем прямо,
Не тяжко ожидание, скорбям
Не след и предаваться столь упрямо.
А как страдал бы, зная наперед,
Что здесь ее не будет целый год?
32
Отбрось-ка страх и сны как можно дале,
Как есть, они пусть по ветру пойдут;
Уныние источник всех печалей,
Твоих кошмаров и душевных смут;
Лишь боги знают, что нас ждет в финале,
А сны и предзнаменованья лгут,
Грядущее, поверь, им неизвестно,
Одни глупцы им верят повсеместно.
33
Так пожалей себя и притуши
Пожар страданий, так богам угодно,
Мне сделать одолженье поспеши,
Ум проясни, восстань, вздохни свободно.
О прошлом потолкуем от души,
К грядущему душою благородной
Готовься, жизнь, тебя заверю я,
Вернется скоро на круги своя.
34
Сей град велик и в нем услад, как встаре,
Ты знаешь, перемирие сейчас;
Уйдем подальше мы с тобою в паре,
Туда, где ждут увеселенья нас,
К кому-то из союзных государей,
С ним скоротаешь время ты как раз,
Покуда срок десятидневный длится,
Что дан был той, по ком душа томится.
35
Ах, сделай так, прошу, покинь кровать,
Скорбеть – едва ль поступок благородный,
Как ты скорбишь, не время почивать.
Сие дойди лишь до молвы народной,
Как глупо время ты проводишь, знать,
Позорили бы, дескать, трус негодный
И плачешь, мол, не вследствие любви,
Что выдумал болезни ты свои».
36
«Кто многое теряет, много плачет,
А тот, кто не познал таких потерь,
Не понимает, что потеря значит;
Не станут осуждать меня, поверь,
За эти слезы, что любовь не спрячет;
Но раз ты просишь, друг, то я теперь
Себя утешу, сколько буду в силах,
Служа тебе для наслаждений милых.
37
Десятый день пусть бог скорей пошлет,
Чтоб стала снова жизнь моя счастливой,
Как до известья про ее уход;
Вовеки не была такой красивой
И даже роза в дни, когда цветет,
Как стану я, когда увижу диво,
Лик свежий дамы, что вернется в град,
Причину всех мучений и отрад.
38
По твоему совету мы далёко
Пойдем? Допустим, к Сарпедону, да?
В гостях я буду мучиться жестоко,
Душа моя встревожится тогда,
Что, если раньше окончанья срока
Она вернуться может к нам сюда?
А знал бы точно, что случится это,
Не шел бы и за все богатства света».
39
«Я позабочусь в случае сего,
Чтоб дали знать мне о ее возврате, —
Пандар в ответ, – оставлю одного