И той, которую несу тебе,
С разлукою смирись неотвратимой.
И кабы знал, сколь тягостной судьбе
Меня слезами, стонами, любимый,
Ты обрекаешь, то и вообще
Не изливал бы столько их вотще.
161
Хочу, чтоб жили мы в восторгах страсти,
Надеюсь возвратиться поскорей,
И средство я найду по этой части.
Но мне бы пред отлучкою моей
Утешиться тобою хоть отчасти,
Ты сделай так, чтоб только прежней сей
Страдать мне болью – от любви великой;
Молю тебя, ты можешь, мой владыка.
162
Еще прошу, пока я не с тобой,
Не поддавайся сердцем страсти нежной
С другою, не пленяйся красотой;
Ведь я, узнай об этом, неизбежно
Себя убью, как та, в ком ум больной,
Из-за тебя ведь будет боль безбрежной.
Оставишь ли меня ты, зная, что
Любим ты мною, как никем никто?»
163
На те слова последние, вздыхая,
Троил ей: «Если б я того хотел,
Чем колешь ты, меня подозревая,
Не вижу, как бы это я сумел.
Меня скрутила страсть к тебе слепая,
И мне неясен будущий удел.
Любовь, что я несу, ее причину
Тебе поведать кратко не премину.
164
К любви меня влекла не красота,
Что юных в сети ловит зачастую;
Любить велела не пригожесть та,
Что кабалит нередко страсть благую;
Не платья, не богатства суета
Воздвигли в сердце муку огневую,
Хоть этим всем куда богаче ты
Любой, в которой чары красоты;
165
Но только куртуазность, благородство,
Достоинство и царственность сия,
Поступки, в коих зримо превосходство,
И женственная холодность твоя,
Пред коей низость чувств и сумасбродство
Мгновенно гаснут, – вот такою я
Тебя узрел, владычица, ты разом
Любовью мой завоевала разум.
166
И это всё не победят года,
Как и превратности фортуны, я же
Хотел бы обладать тобой всегда,
Хоть и тоска с тревогами на страже.
О горе мне! Уйдешь, и что тогда,
Любовь моя? ни дня прожить мне даже.
Смерть остается, в том сомнений нет,
Единственный исход жестоких бед».
167
Беседовали долго средь рыданий,
Затем умолкли, сладостно сплетясь
В объятьях тесных до поры той ранней,
Когда Аврора на небе зажглась.
Крик петушиный тысячам лобзаний
Принес конец, и пара поднялась.
Тут, вверившись друг другу, распростились
Влюбленные и, плача, удалились.
Часть пятая
Здесь начинается пятая часть «Филострато», в которой Крисеиду выдают отцу; Троил ее сопровождает и возвращается в Трою; он плачет в одиночестве и в обществе Пандара, по совету которого они отправляются к Сарпедону в гости на несколько дней; по возвращении в Трою, где всё напоминает Троилу о Крисеиде, он, чтобы унять тоску свою, изливает ее в песнях, ожидая истечения десяти дней. Прежде же всего, Крисеида доставлена к Диомеду; Троил провожает ее за городские стены и расстается с ней; радостно принимает даму ее отец.
1
Тот день настал, сам Диомед был там,
Дабы троянцам выдать Антенора,
Отправил Крисеиду царь Приам;
В скорбях, от слез не осушая взора,
Разжалобила рыцарей и дам;
Любовник же на грани был позора,
В отчаянье таком, что, посмотреть —
Так не случалось никому скорбеть.
2
И правда, он с усилием огромным
Скрывал войну великую в груди,
Слезам давая бой и вздохам томным.
А по лицу не скажешь, хоть, поди,
Уединиться помышлял в укромном
Углу, чтоб лить там слезные дожди,
Оплакивать душевную невзгоду,
Боль из души исторгнув на свободу.
3
О, сколько в нем тогда роилось дум,
Когда увидел выдачу любимой
Отцу! И гнев, и горе – этим двум
Он предавался в дрожи нестерпимой
И размышлял, терзая бедный ум:
«О жалкий я, ведь ожиданье мнимо?
Не лучше ль смерть мне раз и навсегда,
Чем чахнуть, коль от счастья ни следа?
4
Оружьем не порушу ль соглашенья?