Литмир - Электронная Библиотека

Велел Пандару, чтоб доставил сам он;

Стократ письмо облобызал Троил,

«Посланье, – рек, – блаженно будешь ныне,

Как только попадешь к моей богине».

Пандар относит письмо Троила Крисеиде, которая, прежде чем принять оное, немного смущается.

108

Пандар с письмом, где выход скорби дан,

Отправился к кузине Крисеиде,

Застав ее в компаньи горожан;

И та, Пандара издали увидя,

От них, бледна, как перл восточных стран,

Направилась к нему, с желаньем и́дя

И робостью; с приветствием сошлись

И после оба за руки взялись.

109

«Что привело тебя? Какие вести?» —

Спросила Крисеида. На вопрос

Пандар ей: «Дама, я, сказать по чести,

Весть для тебя хорошую принес,

Но всё ж не для того, кто сто иль двести

Над сим посланьем пролил горьких слез,

Кто за тебя сошел бы и в могилу,

Кого, однако, терпишь ты насилу.

110

Возьми письмо, внимательно прочти

И осчастливь юнца хотя бы словом».

Но дама, в замешательстве почти,

Письмо не принимала, тут багровым

Стал нежный лик, промолвила: «Прости,

Пандар мой милый, если несуровым

Бывал когда Амор к твоей любви,

Ко мне почтенья больше прояви.

111

Подумай, вправе ль ты просить такое,

Сам рассуди: решась письмо прочесть,

Не совершу ли нечто я дурное,

В подобной просьбе благочестье ль есть

И можно ль во спасение чужое

Мне делать так, чтоб пострадала честь?

Пандар мой, ах, к чему сия тревога,

Снеси письмо обратно, ради бога».

112

Тот, возмутившись, дал ответ такой:

«Я вижу нечто новое, о боги.

Что так желанно женщине любой,

То на́ людях, вид напуская строгий,

Они отвергнут; говорю с тобой

Не для того, чтоб в роли недотроги

Ты представала, я и в этот раз

Прошу тебя – и что же мне, отказ?»

113

Улыбкой одарив его беспечной,

Письмо взяла, упрятав на груди:

«Как будет время, я прочту, конечно,

Не обессудь, но большего не жди,

Твою исполнить просьбу безупречно

Я не смогу, причиной же, гляди,

Не прихоть, а бессилие скорее,

Ведь боги видят, что слаба в душе я».

Крисеида с удовольствием читает письмо Троила и, с радостью став благосклонной, решает полюбить его.

114

Отдав письмо, Пандар ушел домой,

А Крисеида, в жгучем нетерпенье

Прочесть его, нашла предлог простой

Покинуть спутников; в уединенье,

В своей светлице, села той порой,

Раскрыла свиток, в радостном волненье

Читала, перечитывала вновь,

Поняв: сильней, чем с виду, в нем любовь.

115

Письмо ей утешенье приносило,

Поскольку в сердце мучилась душа,

Она жила несчастной и грустила,

Хоть с виду весела и хороша.

По слову разбирала, что там было

Написано, хвалу воздать спеша

Амору. «Мне бы время, место, дабы

Унять свой пламень, что уже – не слабый.

116

Коль жарче разгореться дам огню,

То может на моем лице бесцветном

Отобразиться страсть, что я храню

В груди своей, позором несусветным

Тогда себя навеки очерню.

Я не стремлюсь, конечно, к мукам смертным,

Другому не желаю их, когда

Возможно их избегнуть без труда.

117

Конечно же, не буду столь сурова,

Как до сего момента я была,

Коль за ответом брат придет, готова,

Приветлива с ним буду и мила,

Ведь ничего ж не стоит, право слово;

Троил-то не жесток и нет в нем зла,

И попади в объятья я к герою,

К его щеке тотчас прижмусь щекою!»

Пандар возвращается к Крисеиде за ответом, и та после некоторых речей обещает ему сделать то, что сделает.

118

Троилом побуждаемый не раз,

Пандар вернулся к Крисеиде строгой,

С улыбкой молвив: «Дама, чем сейчас

Ответишь на письмо? Давай, растрогай».

Та, покраснев, не поднимая глаз,

Сказала тихо: «Всё во власти бога».

23
{"b":"961086","o":1}