1765
Его палящий пыл — то есть предмет его обожания.
Песнь тридцать вторая
1766
Ту рану… — Смысл: «У ног Марии (Р., XXXI, 115…117), во втором сверху ряду, сидит Ева (прекрасная жена ), которая нанесла человечеству рану первородного греха (нарушив запрет) и растравила ее ядом (соблазнив Адама). Рана эта сращена Марией, родившей искупителя».
1767
Рахиль. — Ниже Евы, то есть в третьем сверху ряду, сидит Рахиль (А., II, 101; Ч., XXVII, 104), а по правую руку от нее, в новозаветном полукружии (см. ст. 25…27 и прим. 25…26), — Беатриче.
1768
Та, чей правнук был царь Давид — то есть библейская Руфь.
1769
«Miserere» (лат.) — покаянный псалом: «Помилуй меня».
1770
Вот Сарра… — Ниже Рахили сидят в нисходящем порядке ветхозаветные жены.
1771
Еврейки — то есть праведные жены Ветхого завета.
1772
Согласно с тем — то есть: «Сообразно с делением праведников на ветхозаветных, веривших в грядущего Христа, и новозаветных, веривших в пришедшего Христа».
1773
Там, где цветок созрел и распластал все листья — то есть в левом от Марии полукружии, где заняты все места.
1774
Там, где пустые врублены просторы — то есть в правом от Марии полукружии, еще не сплошь заполненном (Р., XXX, 132).
1775
Напротив Марии, по ту сторону арены, сидит Иоанн Креститель.
1776
В недрах Ада — то есть в Лимбе (ср. А., IV, 52…63).
1777
Сидящие ниже Иоанна образуют с этой стороны амфитеатра такой же раздел, как еврейские жены — напротив.
1778
Ниже, чем проходит ряд, весь склон по высоте делящий ровно — то есть ниже среднего ряда амфитеатра.
1779
Sine causa (лат.) — без причины.
1780
Два близнеца — библейские Исав и Яков. По библейской легенде, они еще в утробе матери бились за первородство, и бог, еще до их рождения, Якова возлюбил, а Исава возненавидел.
1781
В первом озаренье — то есть в той первоначальной благодати, которою бог наделяет душу, создавая ее.
1782
Дух любви, низведший этот хор — то есть архангел Гавриил.
1783
«Ave, Maria, gratia plena!» (лат.) — «Радуйся, благодатная Мария!»
1784
Того, чей лик Марией украшаем — то есть Бернарда, лицо которого светилось красотой в лучах Марии.
1785
К Августе — то есть к деве Марии. Бернард, говоря об империи небесной и ее патрициях (ст. 117), дает Марии этот титул римской императрицы.
1786
Левей Марии, первым в ветхозаветном полукружии, сидит Адам.
1787
Правее Марии, первым в новозаветном полукружии, сидит апостол Петр.
1788
Тот, кто при жизни созерцал — то есть апостол Иоанн, автор Апокалипсиса.
1789
Рядом с первым, то есть с Адамом, сидит Моисей.
1790
Анна — мать девы Марии.
1791
Против старшины домовладык, то есть против Адама, сидит Лючия (см. А., II, 97…108; Ч., IX, 49…63), «просвещающая благодать».
1792
Но мчится время сна. — Эти слова означают, по-видимому: «Но истекает время, положенное тебе для созерцания, словно во сне, небесных тайн».
1793
К Пралюбви — то есть к богу.
Песнь тридцать третья
1794
Смысл: «В утробе богоматери снова возгорелась любовь между богом и людьми, и благодаря жару этой любви возрос райский цвет, то есть рай населился праведниками».
1795
Любви полдневный миг — то есть любовь в ее зените.
1796
Сибиллины слова. — По рассказу Вергилия, кумейская пророчица Сибилла писала свои пророчества на древесных листьях и раскладывала эти листья на полу в своей пещере. Когда вход отворялся, ветер рассеивал их, и нельзя было восстановить смысл Сибиллиных слов (Эн. III, 441…452).
1797
Смысл: «В ближайший же миг, последовавший за этим видением, оно в моей памяти забылось глубже, чем успел забыться в памяти людей за двадцать пять веков поход аргонавтов, когда Нептун с изумлением увидал тень Арго, первого корабля».