И когда я говорил эти слова с горестным рыданием и звал: «Смерть, приди ко мне», молодая и прекрасная донна, которая находилась около моей постели, думая, что и слова мои, и слезы вызваны были моими страданиями от болезни, со страху начала плакать сама. И другие донны, которые были в комнате моей, подбежали ко мне, привлеченные ее плачем, и удалили от меня ту, которая соединена была со мною теснейшими узами крови. Они подошли ко мне, чтобы разубедить меня, думая, что я сплю, и говорили мне: «Проснись, не спи больше и не печалься». И когда они говорили так, бред мой внезапно прекратился в ту минуту, когда я хотел сказать: «О Беатриче, будь ты благословенна». И я уже сказал: «О Беатриче», когда, придя в себя, открыл глаза свои. И я увидел, что был обманут, и, когда я произносил это слово, голос мой был такой хриплый от рыданий и слез, что донны эти не могли меня услышать и понять. И я был охвачен стыдом, но никакие нежные уговоры и увещевания не заставили меня им открыться. И когда они меня видели, они говорили: «Он кажется мертвым» — и между собою решили: «Попробуем его утешить»; и говорили мне много слов утешения и спрашивали меня, чего я так испугался. И я, наконец немного успокоившись и убедившись в обманчивости своего видения, ответил им: «Я расскажу вам, что со мною было». Тогда я начал с самого начала и до конца, я рассказал им все, что видел, умолчав лишь об имени этой благороднейшей. И потом, оправившись от болезни своей, я решил рассказать все, что со мною произошло, так как мне казалось, что всем будет приятно послушать это, и я написал эту канцону.

Канцона II
I Наполнили живейшим состраданьем
Прелестную и молодую донну,
Что там была, где смерть я звал, стеная,
Очей моих печаль, мои терзанья,
Мой тяжкий бред и горестные стоны.
И в страхе стала слезы лить, рыдая.
И донны все, что были рядом с тою,
Решили увести ее поспешно
От скорби безутешной.
Потом будить меня все принялися,
Мне говорят: проснися!
О чем рыдаешь ты с такой тоскою?
Тут прекратился разом бред мой сонный,
И я проснулся с именем мадонны.
II Но им не слышен был мой голос скорбный,
Охрипший и от слез, и от волненья,
И имя то лишь в сердце прозвучало.
А я, Амуру властному покорный,
Весь бледный от стыда и от смущенья,
Лицо свое к ним обратил устало.
Оно весь прежний вид свой изменило,
И чудилось в нем смерти приближенье.
Он жаждет утешенья,
Меня жалея, донны размышляли.
И снова вопрошали:
Что видел ты, что так тебя смутило?
И я ответил им, придя в сознанье:
Послушайте мое повествованье.
III Мой ум был занят думою такою:
Как быстротечна наша жизнь земная,
Амур заплакал в сердце безнадежно,
Душа моя исполнилась тоскою,
И я подумал, горестно вздыхая,
Ведь смерть мадонны тоже неизбежна.
Печален стал тогда мой дух смятенный,
Глаза усталые свои смыкая
И мыслию блуждая
В мечтах, среди печальных сновидений
И горестных волнений,
Я был охвачен скоро бредом сонным.
И донны гневно предо мной предстали,
Умрешь и ты, они мне повторяли.
IV И неожиданными чудесами
Мой ум был поражен в виденьи сонном.
В местах нездешних предо мной предстали,
В слезах, с распущенными волосами,
Скорбящие, неведомые донны,
И шли, палимы стрелами печали.
И видел дальше я, как понемногу
Померкло солнце, звезды засияли.
И все они рыдали.
И падали все птицы без движенья
Под гром землетрясенья.
И кто-то бледный мне промолвил строго:
К тебе не долетали вести эти?
Прекрасной донны больше нет на свете.
V И взор свой, отуманенный слезою,
Я поднял к небу: белых, словно манна,
Увидел ангелов; они летели
И облачко имели пред собою;
И как казалось мне тогда: Осанна! —
Те ангелы ликующие пели.
Амур сказал: я от тебя не скрою,
Пойдем туда мы, где лежит мадонна.
И бред мой сонный
Мне показал, где донна почивала.
Прозрачным покрывалом
Ее одели донны предо мною.
Она ж, лицом смиренье выражая,
Как будто молвила: покой нашла я.
VI Смиренным стал я, просветлел душою,
Когда увидел, сколько в ней смиренья.
И молвил: смерть, ты стала благосклонной,
Исполнилась невольно добротою,
Лишилась сразу злобы и презренья
С тех пор, как овладела ты мадонной.
И стал желать я смерти, к ней взывая:
Я твой, о смерть, я сходен стал с тобою,
К тебе стремясь душою.