Через несколько минут появился командир 7-го отряда SEAL вместе с мастер-чифом подразделения. Командор Кокс был хорошим лидером, справедливым мужиком и настоящим воином. Видимо, на сегодня у него были совсем другие планы: и он, и мастер-чиф были в парадной форме — зрелище в отрядах нечастое. Скорее всего, он занимался семьями погибших парней. Они негромко переговорили с другими офицерами на месте и с детективом, ведущим расследование. Один из бойцов указал на Риса, и командир направился к своему подчиненному. Рис, всё так же сидевший с головой в руках, не заметил его приближения. Он попытался встать, чтобы поприветствовать начальника, но Кокс твердо, хоть и по-доброму, прижал его за плечо обратно.
— Тяжелая неделя, Рис, я знаю. Мне жаль твою группу, и мне жаль Бузера. Позже у нас будет полно времени, чтобы тыкать пальцами, но сейчас я беспокоюсь о тебе. Я не могу допустить, чтобы еще одна жизнь была потрачена впустую, как у Бузера. Дэн отвезет тебя в «Балбоа». Я хочу, чтобы врачи тебя осмотрели, прежде чем ты сделаешь хоть шаг. Лорен знает, что ты вернулся?
— Нет, сэр. Я собирался заехать домой после отряда. А потом рванул сюда.
— Проверься в «Балбоа» и дуй домой. Бери выходные до конца недели, а в понедельник сядем и поговорим об операции.
ГЛАВА 10
К тому времени как врачи в военно-морском госпитале «Балбоа» разрешили Рису ехать домой, было уже за шесть вечера. Дэн Харви, лейтенант из оперативного отдела, возил его в госпиталь и весь день сидел с ним рядом, пока врачи занимались своим делом. Он отвез Риса обратно в отряд к его пикапу и был достаточно тактичен, чтобы не проронить ни слова за всю дорогу. После того как Рис наговорил мозгоправам всё, что они хотели услышать (чтобы те убедились, что он не собирается пустить себе пулю в лоб или запить горсть таблеток бутылкой «Джемесона»), меньше всего ему хотелось выслушивать подбадривания какого-нибудь сочувствующего новичка. Жена и дочь сейчас наверняка были в разгаре вечернего ритуала «ужин-ванна-книжка», и он как раз успеет повидать свою маленькую принцессу перед сном.
Рису казалось, что он знал, что такое любовь, когда встретил свою красавицу-жену Лорен, но он никогда не ведал полной, безусловной любви до рождения дочери Люси. Она была точной копией матери: огромные голубые глаза и светлые кудри. Рис убивал повстанцев на нескольких континентах, прошел самую суровую военную подготовку в мире, стойко держался в стычках с адмиралами и мастер-чифами, но был совершенно беспомощен перед волей трехлетней девчушки. Когда она говорила «сидеть», он сидел. Когда она кричала «Папа!», он бросал всё и подчинялся её желаниям. Она вила из него веревки, и оба они наслаждались каждой минутой. После шести долгих месяцев он увидит её лицо вживую через считаные минуты. Ему не терпелось подхватить её на руки и тискать до тех пор, пока она не начнет вырываться.
Он поблагодарил Дэна за то, что тот его подбросил, и запрыгнул в свой «Крузак» — один из чифов перегнал машину обратно в отряд, оставив дверь незапертой, а ключ под козырьком. Вряд ли кто-то рискнул бы угнать пикап с парковки 7-го отряда. Чиф явно не знал, что в багажнике лежит оружейный кейс. Из-за всей сегодняшней суматохи у Риса так и не выдалось шанса сдать его в оружейку. Он всегда настороженно относился к поездкам с ящиком рабочего оружия в личной машине, учитывая безумные законы Калифорнии об оружии, но в данных обстоятельствах решил рискнуть. Он отвезет кейс домой, а завтра поздно утром заскочит в отряд и сдаст его, когда хоть немного выспится.
От расположения отряда до небольшого дома, который его семья снимала на острове последние три года, было десять минут езды. Ему не терпелось попасть домой. Возвращение из зоны боевых действий трудно описать тем, кто этого не прожил. Это невероятно мощный опыт, который становится еще острее, когда в деле замешаны дети. Эмоциональные шлюзы, которые месяц за месяцем сдерживали чувства, наконец открываются, позволяя любви и преданности хлынуть наружу. Возвращения делали командировки почти оправданными… почти. Эти подавленные чувства, которые полгода были на вторых ролях ради защиты нации, теперь получили свободу. Для семьи Рис это возвращение было особенным — оно было последним. Рис достиг звания, которое исключало его участие в боевых выходах в качестве командира группы, а ведь именно ради этого он когда-то пошел в SEAL. Это совпало с тем, что Люси вошла в возраст, когда отец был ей особенно нужен, так что для человека, проведшего всю взрослую жизнь на войне, наступил естественный момент перехода. Пришло время перемен, и он это знал. Пришло время заняться семьей.
Рис вспомнил свое прошлое возвращение. Лорен не давала Люси уснуть, хотя время сна давно прошло, но не говорила ей почему — на случай задержки, которые так часто случались с военным транспортом. Напряжение, которое такие задержки накладывали на семьи, было огромным; большинство парней не говорили родным точное время прибытия, чтобы не разочаровывать их неизбежными накладками. Задержка в день казалась неделей, а в неделю — месяцем.
Рис помнил целую армейскую бригаду, которая уже была в аэропорту Багдада, готовая лететь домой после года в стране, только для того чтобы их развернули воевать еще на четыре месяца. Некоторые уже даже успели вернуться в Штаты, и их отправили обратно в иракскую трясину. Боль от потерь в эти дополнительные месяцы, должно быть, была невыносимой. Рис старался не думать о том, что чувствовали семьи солдат, погибших в этой «колыбели цивилизации» в наши дни.
В тот прошлый раз Рис попросил такси высадить его в конце квартала, чтобы не испортить сюрприз для Люси, и изо всех сил старался не бежать по тротуару к дому. Он написал Лорен, что уже почти на месте, когда в темноте пробирался к калитке. Перед тем как постучать, он заглянул сквозь витражную вставку в двери и увидел Люси, свернувшуюся калачиком рядом с Лорен на диване — они смотрели какой-то диснеевский мультик. Он замер, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы от нежности, глядя сквозь цветное стекло на двух людей, которых любил больше всего на свете: на свою семью.
Лорен гладила Люси по волосам, посмотрела на дверь, встретилась взглядом с мужем и улыбнулась самой прекрасной улыбкой, которую он когда-либо видел. Боже, как она была хороша. Затем он увидел, как она что-то прошептала Люси на ухо и указала на дверь. Люси сорвалась с дивана с глазами-блюдцами и улыбкой, способной растопить ледник. Она неслась к двери так быстро, как только позволяли её маленькие ножки, крепко сжимая в руке плюшевую зеленую лягушку. Распахнув дверь, Рис опустился на колено, и Люси на полном ходу влетела в его объятия, обхватив его с той силой, которой обладают только дети, обнимающие родителей, и без конца повторяя: «Папа, папа», будто это было единственное слово, которое она знала. Рис понимал эту силу — это была безусловная детская любовь. Поднявшись с Люси на руках, Рис шагнул в дом и встретил свою потрясающую жену посреди гостиной. Они втроем стояли, крепко обнявшись, и слезы радости текли сами собой. «С возвращением, любовь моя, — прошептала Лорен. — Мы скучали».
Позже той ночью Рис читал Люси её любимую книжку «Там, где живут чудовища», изображая дурацкие танцы лесных монстров, чтобы дочке не было страшно, и пел её любимую колыбельную. Когда он закончил словами «ты всё равно будешь самой сладкой малышкой в городе», Люси уже закрыла глаза, погрузившись в невинный детский сон. Рис поправил одеяло, улыбнулся своему маленькому ангелу и поцеловал её в лоб. Затем проверил, включен ли ночник, осторожно и бесшумно закрыл дверь и на цыпочках пошел к Лорен на кухню, чтобы выпить долгожданный бокал вина перед тем, как утащить её наверх в спальню.
Свернув с главной дороги в свой квартал, Рис мгновенно вылетел из плена воспоминаний. Сердце ухнуло куда-то вниз, а от слабого отблеска проблесковых маячков на верхушках деревьев волосы на загривке встали дыбом. Свет становился всё ярче по мере приближения к повороту, и когда «Крузак» вильнул налево, кровь у Риса застыла в жилах. Вместо идиллической пригородной картины, о которой он мечтал всю командировку, его глазам предстала бешеная пляска красно-синих огней от, казалось, каждой полицейской машины, пожарного расчета и скорой помощи в Коронадо. Машины экстренных служб были беспорядочно разбросаны перед его домом, а офицер в форме натягивал желтую ленту «Police Line» по периметру его ухоженного газона, чтобы не дать толпе соседей затоптать место происшествия. Рациональная часть его мозга точно знала, что это значит, но эмоции заставили его мгновенно уйти в отрицание. С его семьей всё должно быть в порядке; они — всё, что у него осталось.