Хрисофемида Была бы хороша, будь ты разумна.
Электра Не обучай меня измене близким.
Хрисофемида Учу тебя сильнейшим уступать.
Электра Ну что же — льсти… Я действую иначе,
Хрисофемида А лучше все ж не гибнуть безрассудно,
Электра Погибну, если надо, за отца.
Хрисофемида Но сам отец, я знаю, нас простит.
Электра Тебя одобрят лишь дурные люди.
Хрисофемида Упорствуешь? Со мной ты не согласна?
Электра Нет, не настолько я сошла с ума,
Хрисофемида Так я пойду, куда меня послали.
Электра Куда?.. Кому несешь ты эту жертву?
Хрисофемида Мать возлиянья шлет на холм отца,
Электра Как?.. Больше всех он был ей ненавистен…
Хрисофемида И ею был убит, — сказать ты хочешь…
Электра Кто ж из друзей внушил ей эту мысль?
Хрисофемида Ей, кажется, приснился страшный сон.
Электра О боги предков! Ныне будьте с нами!
Хрисофемида Тебя приободряет страх ее?
Электра Скажи, каков был сон, тогда отвечу.
Хрисофемида Не знаю, рассказать могу не много.
Электра Все ж говори: не раз от двух-трех слов
И падали и возносились люди.
Хрисофемида Ей снилось, говорят, что снова с нею
Родитель наш, вернувшийся обратно
На этот свет… И будто взял он скипетр,
Который прежде сам держал — но держит
Теперь Эгист, — и водрузил его
На очаге — и жезл процвел, и отпрыск
Покрыл ветвями весь Микенский край.
Так передали мне: она при людях
Рассказывала сон свой богу Солнцу.
Вот все, что знаю… да еще, что с жертвой
Меня послала в страхе…
Умоляю Богами рода, слушайся меня,
Не погуби себя своим безумьем:
Сама в беде меня ты призовешь.
Электра Нет, милый друг, не вздумай возложить
Дары на холм: нести богопротивно
Отцу от ненавидящей вдовы
Заупокойный дар и возлиянья.
Нет, по ветру пусти их иль поглубже
Зарой, чтоб им не прикасаться к месту
Его успокоенья. Пусть сама,
Когда умрет, клад обретет сохранным.
Не будь она преступнейшей из женщин,
Не вздумала б возлить вино и мед
Убитому ее рукой супругу!
О, посуди, — как принял бы он почесть
От той злосчастной, что его сразила
И, тело изувечив как врагу,[15]
Отерла кровь о голову его,
Чтобы себя омыть. И веришь ты,
Что ей помогут жертвы очищенья?
О нет! Оставь! Ты, от кудрей своих
Отрезав прядь, родителю снеси…
И от меня, от злополучной, тоже —
Ничтожный дар, нет лучшего, увы! —
Клок трепаных волос и пояс бедный…
Колена преклони, моли, чтоб встал он
Из-под земли и одолеть врагов
Помог нам благосклонно, чтоб Орест
Был жив и, мощный, их попрал ногами,
И мы смогли бы щедрою рукой
Могильный холм отца пышней украсить!
О, верю, верю: неспроста из гроба
Он ей послал зловещий этот сон.
О помоги, сестра, о послужи
Себе, и мне, и нашему отцу