Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Смотреть на драконий пепел, который сильно отличался от того, что остаётся после обычного угля или сгоревшего дерева долго она не могла, слишком опасно то было для её детского организма. Мэллис, являлась матерью Иланги, особенно трепетно относилась к её здоровью. Отчего, как только пепел снова прилетал и заполнял свежий воздух, она рефлекторно закрывала её рот и нос серо-голубым платочком, что спускался с её плеч как раз для таких случаев, и уводила обратно в замок. Придворных и служанок та просила поступать точно так же, а иначе грубо наказывала их за небрежное отношение к королевским чадам.

— Стоит уже начать готовится к полёту в Хольмсвуд — встретил их Орлос, муж Мэллис и родной отец Иланги, когда те шли по коридору желая вернуться в покои.

— Потому что — он выдержал паузу — подходящих серпентотерапевтов* я уже нашёл и отправил послание к Равенхольмом о нашем скором прибытии. Собери вещи Иланги и Каруру. Хотя…Иланга уже достаточно выросла, чтоб начать собирать свои вещи самостоятельно. Лишь Каруру потребуется помощь в этом — тот редко относился к своим детям ласково. Считал, их стоит приучивать к самостоятельности и дисциплине с самого раннего возраста, дабы выросли благородными и знающими лордами и дамами. Сама Мэллис не заступалась в таких случаях за детей, как бы ей это не нравилось. Искренне понимала его мотивы.

— Но до покоев я её провожу — Мэллис взялась за маленькую руку своей дочери, словно подтверждая свои слова. Глаза Орлоса последний раз взглянули на Мэллис с Илангой, прежде чем без каких-либо слов продолжить идти по коридору в противоположном направлении.

Войдя в скрипторий, он заметил десницу, перебиравшего ещё с неизвестным содержанием для Орлоса бумагами.

— Равенхольмы совершенно не конфликтны в политических делах, — с того ни с сего начал говорить мужчина, усаживаясь во главе стола.

— Но нрав мне их до жути противен. Будто пытаются выстроить из себя белых овечек. — Убедившись, что король договорил, Дорас поднял свои зелёные глаза с бумаг.

— Из-за драконов осмелюсь предположить. Слабы они у них. Неужели им хватает смелости просить безвозмездной помощи? Надеялись на повторную жалость и добродушие? — Вспоминая как Равенхольмам без какой-либо платы помогли из-за скудности драконов и их ослабленного состояния, внутри него даже возникало некая зависть.

— В любом случае, поживём - увидим их настоящую душу… — не дал Дорасу сказать и слова.

— Я улетаю уже через пару лир* — Орлос нагло поменял тему, ставя Дораса в неловкое положение — Нужно созвать драконов. Датэ! — Повелительно воскликнул король, зовя одного из страж охранявшего скрипторий. Дверь заскрипела практически мгновенно, и в комнату явился немолодой мужчина. Тому было тридцать шесть лет, однако щетина прибавляла ему не меньше лет пяти. Черные короткие волосы выше ушей давали лучший вид на глубокий шрам около правой щеки, доходящий почти до шеи.

— Где наши драконы? Жду их пред вратами своего королевства. Псаммо и Экгал, мы отправимся на них.

— Слушаюсь. — с твёрдым кивком, Датэ развернулся и спеша направился к высокой башке.

— Ваше Величество, они могут быть меньше драконов в других королевствах — с особым удивлением сказал десница — Опасно лететь на другой конец Рифу* не в вооружении.

— Боги! Не смей перечить моим приказам и никогда больше не забывай о наших остальных покорённых, или следующие переговоры проведёшь с ними лично. А теперь ступай, мы скоро вылетаем.

В крепости на возвышенности, куда пришёл по приказу короля Датэ, стоял старый барабан, в множественных царапинах и отсколах. Позолоченный, но из-за давней службы и приевшийся грязи казался тусклым.

Его звон было слышно, казалось, во всём дворце. Звон, достаточно громкий, чтоб их услышали огненные покровители и, совсем скоро прибыли. Меньшие драконы всегда кружили рядом, не улетали слишком далеко. Крупных хранили в тайне уже долгие годы, нарушая устои и законы Рифу*, глубоко в недрах пустыни Рсуры. Они питались чем захотят, не было нужды летать в бедные, холодные регионы для пропитания.

Остров отдалённый от основных территорий мало кто посещал, Каоне врали долгие века. Драконы поселились рядом и не забрать драконью силу себе для защиты — казалось полной глупостью, но для них — отказаться от Божьего дара. Другие лорды не могли видеть истинное количество имеющихся в их семье яиц, детёнышей и совсем взрослых драконов. В свите могли лишь догадываться, когда как обычные люди с ужасом глядели даже на самых мелких из них. Страх — он останавливал каждого, кто желал увидеть своими глазами пустынную пещеру с их гнёздами. Никто не осмеливался строить догадки, пытаться сообщить лордам со всех королевств. Ложь, о королевской семье — всегда смертная казнь, лишь об этом помнил каждый подчинённый.

— «И высшим устоем, приказываю королевствам вести достойную и честную власть, обозначая всем слышащим и видящим количество яиц и драконов с тем, сколько в семье предков оставили после себя, кровных в данный фес* и приобретением в дар для ожидаемых потомков — вынес устой с Высшим словом Верховный Гласий 187 лет назад.»

— Драконы прибыли, Ваше Величество.

Оссорту. Равенхольмы.

Во всю бурлила жизнь и кипело движение в самом крупном зале во всем замке, одни занимаются залом и развешиванием люстр через цепи, тяжёлые и массивные они были украшены разными вырезами, а на ободе располагались множество свеч. Их вид высоко в потолке напоминал короны. Самые вкусные и горячие блюда уже ожидали гостей, а лучшее вино выносили в бочках по всем кухням. Придворные спешно старались успеть до того, как пожалуют Каоне, помогая друг другу собирать наряды для мальчиков. Король оставался в том же блио, с перстнем на большом и указательных пальцах, которые украшались драгоценными камнями. На голове сияла корона и всё, о чём он размышлял, это о скором укреплении союза между их домами, и возможным выздоровлением их драконов. Нейс надела одно из самых прелестных своих нарядов, её волосы, были аккуратно и величественно уплетены, точно волны прибивались к скале. Мальчишек она тоже нарядила, но не слишком, маленькие проказники ещё найдут себе приключений, и она сочла правильным обезопасить их передвижение не слишком тугой одеждой. Музыканты стояли в другом конце зала, дальше всех от трона, чтобы не мешать королевским семьям беседовать при ужине. Все приглашённые гости уже были на месте, оставалось только дождаться высокого посещения с далёкого края.

— Король Блур, они прибыли. — громко отозвался Элриис.

— Отлично, пора. — обращаясь к стражам, своей семье и деснице они вышли в королевский двор, он был так огромен, что казалось будто все драконы каждого из королевств способны поместиться в нём. Его освещал лёгкий уходящий свет солнца, и тёплым касанием разливался по каменным стенам, что защищали насколько это возможно от снега. Вдалеке, виднелись драконы, с такого расстояния они казались совсем крошечными. Всё, как и приказал Орлос, двое их самых небольших драконов.

Спустя ещё пару мгновений, они уже приземлялись чуть дальше от главного входа, ветер поднимал с камня перед замком тяжёлую пыль и лёгкий снег прилетевший с гор и ещё не успевший подтаять. Стража подоспела чуть ближе дабы помочь с вещами и грузом, они помогли спуститься всем членам семьи, а также серпентотерпевтам*.

— Сколько лун мы уже не виделись? Я будто снова молод! Как добрались? — Первый начал говорить Равенхольм, как никак он вынудил оторвать свою пятую точку от тёплого южного кресла.

— Приветствую, твоя правота. Прошло больше, кажется лет семи? Что ж, даже так, рад снова побывать в этих краях. Наши песчаные поля и долгий океан утруждают, давно мы не вкушали прохладный и лёгкий ветер. — Также азартно подхватил Орлус Каоне.

— Искренне рад, что вам нравится здешний воздух, песком дышать явно тяжело, оставайтесь сколько угодно. Для вашей семьи готовы покои и запасов хватит на любой срок вашего пребывания. — Красиво врал Блур, конечно, запасов не хватит чтобы прокормить всё королевство, близ стоящие деревушки, и платы прислугам не позволяли раскидывать казной как они пожелают, тем более для того, чтобы обеспечить прибывшую королевскую семью достойно.

3
{"b":"960203","o":1}