Литмир - Электронная Библиотека

Свет молодого месяца струится.

Я славный у тебя приют найду,

Согрей меня своею шкурой львицы.

Зачем нам уноситься в звездный край?

Шараду иль загадку мне задай.

Сфинкс

Ты можешь сам задать ее успешно.

Ведь, собственно, ты – парадокс сплошной.

Ты – это то, в чем с силою одной

Нуждаются и праведный и грешный:

Один, чтоб злу всегда сопротивляться,

Другой, чтоб злу всецело подпадать.

Все для того, чтоб Зевсу повод дать

Премило над обоими смеяться.

Первый гриф

(гнусаво)

Мне мерзок он!

Второй гриф

(еще более в нос)

И мне не по нутру.

Оба

Мерзавец здесь совсем не ко двору.

Мефистофель

(грубо)

Как ты – когтями, если не сильнее,

Царапаться ногтями я умею.

Попробуй-ка!

Сфинкс

(с женской лаской)

Ты можешь здесь остаться.

Тебя потянет самого домой.

Там край родной, свои и домочадцы,

А здесь, мне кажется, ты сам не свой.

Мефистофель

Ты привлекаешь верхней половиной!

Но ужасаешь нижнею, звериной!

Сфинкс

Лап наших испугался? Поделом!

Попался, старый? Так тебе и надо.

У львицы в лапах на себя досадуй,

Что ты без лап, с копытом, да и хром.

В вышине сирены пробуют голоса.

Мефистофель

Какие птицы с пеньем забрались

В приречный этот тополь у теченья?

Сфинкс

Не вслушивайся лучше. Берегись.

Храбрейших погубило это пенье.

Сирены

Ах, не путайтесь с презренным

Этим сфинксовым отродьем.

Обратитесь к нам, сиренам.

Мы красой всех превосходим,

Трели голосом выводим.

Сфинксы

(передразнивая сирен на тот же лад)

Вы заставьте их спуститься.

Что они забились в листья,

Всяких коршунов когтистей?

Лишь заслушайтесь, – в награду

Разорвут вас эти птицы,

Вылетевши из засады.

Сирены

Прочь раздоры! Рознь долой!

Пусть забьют одной струей

Волны радости земной:

Дружно на воде, на суше

Гостю выкажем радушье

Всею нашею семьей.

Мефистофель

И струн прекрасны перезвоны,

И голоса не монотонны,

Но тем не менее напев

Единственно лишь слух ласкает,

А в душу мне не проникает,

Нисколько сердца не задев.

Сфинксы

Какое сердце? Слово слишком громко.

Не сердце, а пустой горластый зев

Да, может быть, старьевщика котомка.

Фауст

(подходя)

Как крупно все! Черты души громадной

Здесь даже и в уродливом наглядны!

Все мне кругом так много говорит

И, кажется, удачу мне сулит.

(Посмотрев на сфинксов.)

Пред ними некогда стоял Эдип.

(Посмотрев на сирен.)

От этих Одиссей чуть не погиб,

В пеньковых путах корчась.

(Посмотрев на муравьев.)

Муравьями

Редчайший в мире клад зарыт был в яме.

(Посмотрев на грифов.)

Тот клад вот эти грифы стерегли.

В какой величественной панораме

Былое подымается вдали!

Мефистофель

Ты прежде плюнул бы на этот сброд,

А ныне видишь тут родной свой угол.

Кто поиски возлюбленной ведет,

Тот радуется виду встречных пугал.

Фауст

(сфинксам)

115
{"b":"959521","o":1}