Annotation
Великий поэт Германии, выдающийся мыслитель и ученый Иоганн Вольфганг Гёте принадлежит к тем личностям, которыми восхищается весь мир.
Его роман «Страдания юного Вертера» является одним из замечательнейших романов о любви, в котором Гёте точно и проникновенно воссоздал психологию страсти, своеобразие чувств мужчины и женщины.
Герой трагедии «Фауст» – личность историческая, он жил в XVI веке, слыл магом и чернокнижником и, отвергнув современную науку и религию, продал душу дьяволу. О докторе Фаусте ходили легенды, он был персонажем театральных представлений, к его образу обращались в своих книгах многие авторы. Но под пером Гёте драма о Фаусте, посвященная вечной теме познания жизни, стала шедевром мировой литературы.
Иоганн Гете
Предисловие
Страдания юного Вертера
Книга первая
4 мая 1771 г.
10 мая
12 мая
13 мая
15 мая
17 мая
22 мая
26 мая
27 мая
30 мая
16 июня
19 июня
21 июня
29 июня
1 июля
6 июля
8 июля
10 июля
11 июля
13 июля
16 июля
18 июля
19 июля
20 июля
24 июля
25 июля
26 июля
30 июля
8 августа
Вечером
10 августа
12 августа
15 августа
18 августа
21 августа
22 августа
28 августа
30 августа
3 сентября
10 сентября
Книга вторая
20 октября 1771 г.
26 ноября
24 декабря
8 января 1772 г.
20 января
8 февраля
17 февраля
20 февраля
15 марта
16 марта
24 марта
Post scriptum 19 апреля
5 мая
9 мая
25 мая
11 июля
16 июля
18 июля
29 июля
4 августа
21 августа
3 сентября
4 сентября
5 сентября
6 сентября
12 сентября
15 сентября
10 октября
12 октября
19 октября
26 октября
27 октября
Вечером
30 октября
3 ноября
8 ноября
15 ноября
21 ноября
22 ноября
24 ноября
26 ноября
30 ноября
1 декабря
4 декабря
6 декабря
От издателя к читателю
12 декабря
14 декабря
20 декабря
Кольма
Рино
Альпин
Фауст
Посвящение
Театральное вступление
Пролог на небе
Часть первая
Ночь[31]
У ворот[38]
Рабочая комната Фауста[41]
Рабочая комната Фауста[45]
Погреб Ауэрбаха в Лейпциге[52]
Кухня ведьмы[57]
Улица[63]
Вечер[66]
На прогулке[69]
Дом соседки[71]
Улица[73]
Сад[75]
Беседка в саду[76]
Лесная пещера[77]
Комната Гретхен[80]
Сад Марты[81]
У колодца[84]
На городском валу[87]
Ночь. Улица перед домом Гретхен[88]
Собор[92]
Вальпургиева ночь[96]
Сон в Вальпургиеву ночь, или Золотая свадьба Оберона и Титании[112]
Интермедия
Пасмурный день. Поле[131]
Ночь в поле[132]
Тюрьма[133]
Часть вторая[136]
Акт первый
Красивая местность
Императорский дворец
Маскарад
Грации
Парки
Фурии
Сад для гулянья
Темная галерея
Ярко освещенные залы
Рыцарский зал
Акт второй
Тесная готическая комната с высокими сводами, когда-то Фаустова, в том виде, в каком он ее оставил
Лаборатория в средневековом духе[149]
Классическая Вальпургиева ночь
У верхнего пенея
У нижнего пенея
У верховьев пенея, как прежде
Скалистые бухты Эгейского моря
Акт третий
Перед дворцом Менелая в Спарте[154]
Внутренний двор замка, окруженный богатыми причудливыми строениями средневековья[173]
Акт четвертый
Горная местность
На переднем горном отроге
Шатер враждебного императора
Акт пятый
Открытая местность[177]
Дворец
Глубокая ночь
Полночь
Большой двор перед дворцом
Положение во гроб
Горные ущелья, лес, скалы, пустыня
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
Иоганн Гете
Страдания юного Вертера. Фауст (сборник)
© Предисловие Ю. Архипова, 2014
© Перевод Н. Касаткиной. Наследники, 2014
© Перевод Б. Пастернака. Наследники, 2014
© Примечания. Н. Вильмонт. Наследники, 2014
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
* * *
Предисловие
Великое множество литературоведов и переводчиков посягают на наше внимание и время, определив своей культурной задачей открытие как можно большего числа «упущенных» имен и никому не ведомых произведений. Между тем «культура – это отбор», как гласит емкая формула Гофмансталя. Еще древние приметили, что «искусство длинно, а жизнь коротка». И как же обидно прожить свой недлинный век, не побывав на вершинах человеческого духа. К тому же их, вершин, так немного. У Ахматовой, рассказывают современники, неотлучные книги-шедевры умещались на одной полке. Гомер, Данте, Сервантес, Шекспир, Гёте… Этот обязательный минимум всякого образованного человека сумел удвоить только русский девятнадцатый век, добавив к списку Пушкина, Гоголя, Достоевского, Толстого, Чехова.
Все эти авторы, наши учителя, усладители, а нередко и мучители, сходны в одном: они оставили понятия-образы-типы, которые крепко и навсегда вошли в наше сознание. Стали нарицательными. Такие слова, как «Одиссея», «Беатриче», «Дон Кихот», «леди Макбет», заменяют нам длинные описания. И они повсеместно приняты как доступный всему человечеству код. «Русским Гамлетом» прозвали несчастнейшего из самодержцев российских Павла. А «Русский Фауст» – это, конечно, Иван Карамазов (в свою очередь ставший – возгонка образа-типа! – легко выклиниваемым клише). А недавно появился и «Русский Мефистофель». Так назвал швед Юнггрен свою переведенную у нас книгу об Эмилии Метнере, известном кулыурологе-гётеанце начала XX века.