Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Боюсь, войско не годится для борьбы с этими чудовищами, – сказал король Гуд, внимательно выслушав рассказ Алмара. – Конечно, у нас есть баллиста, с помощью которой мы разогнали черных драконов Корины. Но как ее перевезти в Желтую страну, если никто не знает туда дороги? К тому же у нас всего двое Шестилапых – мы получили их в свое время в подарок от Хранителя времени Карама. Такой далекий путь им не одолеть.

– Это сильные животные, и они выдержат любую нагрузку, – слегка покраснев, сказал Алмар. – Что касается дороги, то всему причиной было волшебное заклинание Виллины. Она не хотела, чтобы до поры до времени в ее стране появлялись гости. Потому-то все дороги уводили путников обратно. Но сейчас Виллина наверняка сняла заклятие.

– На что нам ваши Шестилапые? – заговорил громыхающим голосом Дурбан. – Мы, великаны да джинны, запросто справимся и без них. Пусть Алмар только покажет дорогу, а деревья для дубинок мы наломаем рядом с Желтым дворцом. Ха, да разве для нас это противники – летающие ящерицы и пузыри?

Мальчик задумчиво посмотрел на великана, а затем покачал головой.

– На равнине вы бы еще могли что-то сделать, – с сомнением сказал он. – Но около дворца полно широких трещин, их даже вам не перепрыгнуть. И еще этот едкий туман… Там ничего не стоит свалиться в пропасть!

– Что же ты предлагаешь? – огорченно спросила Элли.

Мальчик поднял голову и указал рукой на Васила, парящего в небе.

– Это правда, что эта летающая… рыба или не знаю что может своим взглядом парализовать любое живое существо? – спросил он.

Дурбан крякнул от досады и шумно поскреб затылок.

– Верно, как же я сам не догадался? – проворчал он. – Васил, конечно, может парализовать ужасом кого хошь. Только убить он ваших подземных чудищ вряд ли сумеет. И потом…

– Что? – спросила Элли.

Великан покосился на ухмыляющегося алхимика.

– Я хочу сказать, что наш Васил – зверь угрюмый и нелюдимый, – объяснил он. – А каким ему еще быть, если его далекие предки были василисками – теми, кем люди издревле пугают детей? Васил на них мало походит, и все равно от него шарахаются, словно от чумы. Так что приятелей у Васила мало, можно сказать, два. Один – это летающее привидение по имени Мом. Но его пойти в бой не уговоришь – уж больно труслив.

– А кто второй приятель Васила? – с интересом спросил Страшила.

– Я, – прозвучал скрипучий голос Парцелиуса. – Васил слушается только меня одного. Потому что однажды я вылечил его заболевший глаз своими чудесными каплями, понятно? И потом, у меня в голове умные мозги, а не какая-то там солома или железные гайки, ясно?

Алмар вскочил на ноги, положив руку на эфес меча.

– Хоть вы и ученый, но поучить вас вежливости не помешает! – с угрозой воскликнул он.

Маленький человечек ничуть не испугался.

– Уж не ты ли, сын раба, будешь это делать? – сказал он с насмешкой.

Дурбан вмешался, видя, что назревает скандал.

– Да не обращайте вы на него внимания, – поспешно сказал он. – У этого алхимика язык, словно твой перец. А что правда, то правда – Васил слушается его одного.

Алмар сел с раздосадованным видом.

– Откуда вы узнали, что мой отец находится в плену? – спросил он.

– Я много чего знаю, – с загадочным видом заявил алхимик. – Потому что я ученый, а не какой-нибудь допотопный волшебник. Вот Элли знает, что такое ученый, верно?

Девочка кивнула, чувствуя себя неловко под цепким насмешливым взглядом Парцелиуса.

– И никогда не называйте Васила василиском, понятно? – продолжал алхимик, предостерегающе подняв палец. – Мой друг может обидеться и, не дай Бог, даже взглянуть на вас своим вторым, синим глазом. Конечно, испепелить Васил никого не может – силушка не та, что у его нелетающих предков, но парализует так, что вы простоите столбом день-два, а то и больше!

Страшила спросил:

– А что с ним такое случилось? Почему он не похож на тех древних василисков? Парцелиус усмехнулся:

– В том-то и дело, несчастное пуга… то есть уважаемый Страшила. Не один Васил – почти весь бывший Волшебный, а ныне Сказочный народ выродился! Лет тридцать я изучаю эту очень сложную и очень научную проблему. Возьмите хотя бы альпийских гномов. Сколько я просил их: разыщите в горах хотя бы самый завалящий самородок золота – не могут! Начисто потеряли чутье на драгоценные металлы, хоть кол у них на голове теши. А джинны? Настоящий джинн должен исполнить три любых ваших желания – конечно, если вы освободите его из заточения в кувшине. А эти черные здоровилы ни на что такое не способны. Они даже и летать не умеют, ха! О русалках я уже не говорю – плавают даже хуже меня. Да и остальные существа из Сказочного народа тоже хороши. Между нами, людьми, говоря – жалкое племя!

– Полегче, алхимишка! – сверкнув глазами, рявкнул Дурбан.

Парцелиус испуганно заморгал.

– Э-э… я не имею в виду вас, великанов, – поспешно ответил он. – Хотя я читал в древних летописях, что ваш брат-великан в давние времена был и повыше ростом, и посильнее…

Дурбан вздохнул.

– Это верно, – неохотно признал он. – Мой дед мог запросто поднять Орлиную скалу, что стоит возле нашей родовой пещеры, а я разве что вывернуть из земли ее сумею…

– И сказочные существа надеятся на то, что жизнь в Волшебной стране сделает их похожими на предков? – догадалась Элли, с жалостью глядя на великана.

– Ну конечно! – ответил за Дурбана алхимик. – А я собираюсь за этим наблюдать с научной точки зрения, ясно? Хотя лично я сомневаюсь, что Сказочному народу помогут какие-то там магические заклинания. Клянусь, через месяц-другой я создам чудодейственное средство, которое сделает джиннов – джиннами, а гномов – гномами!

– Слышали мы эти обещания и год, и десять лет назад, – сурово промолвил Дурбан. – И где твое чудесное лекарство? Нет его и, похоже, не будет. А уж как ты уговаривал нас подождать еще и не идти в край Торна!

Элли поспешно вмешалась.

– Не будем ссориться, – сказала она. – Виллине срочно нужна помощь, а все остальное не важно. Дорогой сэр Парцелиус, вы готовы полететь со мной на Василе в Желтую страну?

Худое смуглое лицо алхимика неожиданно зажглось обаятельной улыбкой.

– Вы слышали, как ко мне обратилась фея Элли? – торжествующе воскликнул он. – Сэр! И это правильно, это хорошо. Вы не поверите, дорогая леди, но во время нашего долгого путешествия я так и не научил называть себя сэром ни одного из этих сказочных болванов. Страшно сказать, они обращаются ко мне по имени, словно я какой-нибудь дремучий леший или гном! Но если ко мне относиться с почтением, то я могу ответить добром на добро. Вы хотите, чтобы я полетел в Желтую страну и спас волшебницу Виллину? Хорошо, я готов помочь.

Он встал с пенька, сунул два пальца в рот и пронзительно свистнул. Васил тотчас спустился вниз и сел на краю поляны. Он выглядел как большой округлый ковер, покрытый крупной синей чешуей и обрамленный по краям ворсистой бахромой. Впереди находилась брускообразная голова, а два глаза – обычный и тот, что мог поражать живых существ неописуемым ужасом, сейчас не были видны, так как находились снизу.

Парцелиус не спеша взошел на него и махнул рукой Элли.

– Леди, я приглашаю вас в полет, – сказал он со снисходительной улыбкой. – И ты, Страшила, тоже можешь присоединиться к нам. Ты легкий и не пострадаешь, если упадешь с большой высоты.

Изумрудик обиделся.

– Не очень-то лестно слышать такое приглашение, – сказал он. – К вашему сведению, Парцелиус, меня в этих краях называют Мудрым! Меня наделил отборными мозгами сам Великий и Ужасный Гудвин, и…

– Я знал одного Гудвина, – с ехидной ухмылкой прервал его алхимик. – Так звали собаку охотника, который любил промышлять в моих горах. Вы собираетесь лететь, моя дорогая леди?

Элли был неприятен этот задавака, но он действительно мог помочь Виллине, и она решила пропустить все обидные слова алхимика мимо ушей. Девочка поднялась на Васила и уселась на его прохладную спину. Предстоящий полет не очень пугал: ей уже приходилось странствовать на золотистом облачке. Страшила неохотно последовал за ней.

25
{"b":"95545","o":1}