Литмир - Электронная Библиотека

Она сказала: «Я так счастлива, Ричард. Когда ты ушёл, разлука чуть не разбила мне сердце. Целая вечность, и всё же я ожидала гораздо худшего. Теперь ты со мной. Я твоя, и скоро Рождество. Помню, как-то, разделив со мной Рождество, ты сказал мне, что это первое, что ты празднуешь на берегу с тех пор, как был гардемарином. И Новый год – мы тоже сможем встретить его вместе. Страна всё ещё воюет, король безумен… ничто не имеет смысла, кроме нас самих».

Он обнял ее и почувствовал тоску по ней, как в снах, которыми он делился с ней, хотя они были порознь.

Она откинула голову назад, распустив длинные тёмные волосы. Взглянув на море за мысом Роузмаллион, она тихо сказала: «Все наши друзья где-то там. Вэл, бедный Адам, Джеймс Тайк и остальные, и те, кто никогда не вернётся». Она посмотрела на него, сверкнув глазами: «Но мы можем их помнить!»

Настроение изменилось, и она натянула поводья, чтобы повернуть пони на узкую боковую тропу.

Она сказала: «Я несколько раз навещала Унис Полин. Она хорошая женщина, она ему подходит. Ему нужна любовь так же, как и нам».

Болито держал её за руку. «Ты – сама загадка, Кейт!»

Она покачала головой, но не взглянула на него. «Если бы не этот ледяной ветер, я бы отвела тебя в нашу уединенную бухту. И я бы подарила тебе тайну, которая тебя бы потрясла!»

Они свернули за угол, где стояла небольшая гостиница, странно заброшенная, и Болито догадался, что большинство местных жителей празднуют в амбаре Роксби.

С этого момента Оленья Голова будет ждать Эллдэя.

Он смотрел на вывеску гостиницы, которая медленно колыхалась на ветру. Только теперь она уже не называлась «Оленья голова». Это была идеальная картина линейного корабля в штормовую погоду, с почти залитыми водой орудийными портами, и он понял, что это, должно быть, дело рук Кэтрин. Гостиница стала называться «Старый Гиперион».

Она сказала: «Я так часто слышала, как Джон Олдэй говорил о вашем старом корабле. В конце концов, для некоторых из нас он был очень дорогим. Она привезла тебя ко мне на Антигуа, когда я думала, что потеряла тебя». Всё это время она не сводила глаз с его лица. Благодаря ей Унис познакомилась со своим бывшим мужем, а благодаря ей Олдэй нашёл любовь всей своей жизни.

Болито наблюдал за покачивающейся вывеской, как будто старый корабль был и вправду живым.

Он сказал: «Раньше говорили, что это корабль, который отказывался умирать».

Она довольно кивнула. «Теперь уже никогда не будет». Она передала ему поводья и прижалась к нему. «А теперь, пожалуйста, отвези нас домой. Туда, где нам самое место».

Оглавление

Александр Кент Темнеющее море (Болито – 22)

1. Выход на берег

2. Очень порядочный человек

3. Голос в ночи

4. Стратегия

5. Никаких секретов

6. «Валькирия»

7. Конфронтации

8. Друзья и враги

9. Интрига

10. Перестрелка

11. Сабля

12. Доверие

13. Так же, как мы

14. Кэтрин

15. Чувство

16. Все капитаны

17. Не все потеряно 18. Самый опасный француз

75
{"b":"954132","o":1}