Литмир - Электронная Библиотека

Атлантический путь тихий:

Выше, выше — и сли-лись

В Ариаднино: ве-ер-нись.

Обернись!.. Даровых больниц

Заунывное: не́ выйду!

Это — проводами стальных

Проводов — голоса Аида

Удаляющиеся… Даль

Заклинающее: жа-аль…

Пожалейте! (В сем хоре — сей

Различаешь?) В предсмертном крике

Упирающихся страстей —

Дуновение Эвридики:

Через на́сыпи и рвы́

Эвридикино: у-у-вы.

Не у —

17 марта 1923 г.

2

Чтоб высказать тебе… да нет, в ряды

И в рифмы сдавленные… Сердце шире!

Боюсь, что мало для такой беды

Всего Расина и всего Шекспира.

«…Все плакали, и если кровь болит…

Все плакали, и если в розах — змеи…»

Но был один — у Федры — Ипполит!

Плач Ариадны — об одном Тезее!

— Терзание! — Ни берегов, ни вех!

Да, ибо утверждаю, в счете сбившись.

Что я в тебе утрачиваю всех

Когда-либо и где-либо небывших.

Какие чаянья, когда насквозь

Тобой пропитанный — весь воздух свыкся?

Раз Наксосом мне — собственная кость!

Раз собственная кровь под кожей — Стиксом!

Тщета! во мне она! везде! закрыв

Глаза: без дна она! без дня! И дата

Лжет календарная…

                     Как ты — Разрыв,

Не Ариадна я и не…

                     — Утрата!

О по каким морям и городам

Тебя искать? (незримого — незрячей!)

Я про́воды вверяю провода́м,

И в телеграфный столб упершись — плачу.

18 марта 1923 г.

3

(Возможности)

Все перебрав — и все отбросив

(В особенности — семафор!)

Дичайшей из разноголосиц

Шпал, оттепелей (целый хор

На помощь!) Рукава как стяги

Выбрасывая…

               — Без стыда! —

Гудят моей высокой тяги

Лирические провода.

Столб телеграфный! Можно ль кратче

Избрать? Доколе небо есть —

Дружб непреложный передатчик,

Уст осязаемая весть…

Знай! что доколе свод небесный,

Доколе зори к рубежу —

Столь явственно и повсеместно

И длительно тебя вяжу.

Чрез лихолетие эпохи,

Лжей насыпи — из снасти в снасть —

Мои неизданные вздохи,

Моя неистовая страсть…

Вне телеграмм (простых и срочных

Штампованностей постоянств!)

Весною стоков водосточных

И проволокою пространств.

19 марта 1923 г.

4

Самовластная слобода!

Телеграфные провода!

Вожделений моих выспренных

Крик — из чрева и на́ ветр!

Это сердце мое, искрою

Магнетической — рвет метр.

«Метр и меру?!» Но чет—вертое

Измерение мстит! — Мчись

Над метри́ческими́ мертвыми —

Лжесвидетельствами — свист!

Тссс… А ежели вдруг (всюду же

Провода и столбы?) лоб

Заломивши поймешь: трудные

Словеса сии — лишь вопль

Соловьиный, с пути сбившийся

— Без любимого мир пуст! —

В Лиру рук твоих влю—бившийся,

И в Леилу твоих уст!

20 марта 1923 г.

Эвридика — Орфею:

Для тех, отженивших последние клочья

Покрова (ни уст, ни ланит!..)

— О, не превышение ли полномочий,

Орфей, твоя оступь в Аид?

Для тех, отрешивших последние звенья

Земною… На ложе из лож

Сложившим великую ложь лицезренья,

Внутрь зрящим — свидание нож.

Уплочено же всеми розами крови

За этот просторный покрой

Бессмертья…

                До самых летейских верховий

Любивший — мне нужен покой

11
{"b":"953802","o":1}