«Тож залишаємо Палестину».
«І Транс-Йорданія, але переважно Палестина. Палестина є ключовою. Отже, якщо Британія збирається й надалі залишатися світовою державою, що означає не допускати росіян на Близький Схід, тоді вона повинна мати базу. Палестина зробить це дуже добре, особливо якщо євреї та араби стануть один одному глотки. Легше було б контролювати. Так було завжди, за винятком одного».
«Євреї почали відбивати англійців».
— Саме так, — сказав гном. «Досить цікава ситуація, вам не здається? Але повернемося до бідного старого Бейкера-Бейтса. Що він ще сказав?»
«Він сказав, що і американці, і британці шукають Оппенгеймера».
"Французький?"
«Він не сказав».
«Напевно, ні. Французи такі практичні».
«Але найбільше його хочуть росіяни».
«Ну, тепер. Він сказав чому?»
«Він сказав, що це тому, що вони хочуть його найняти. Він також сказав вам це сказати».
«Так», — сказав Плоскару, недовго затискаючи склянку між колінами, щоб повільно витерти пил з рук. «Так, я дуже радий, що ви це зробили».
Через два дні, о шостій ранку того дня, коли вони з карликом мали виїхати до Вашингтона, Джексон нарешті зустрів Вайнону Вілсон. Напередодні ввечері десь відбулася прощальна вечірка, і Джексон прокинувся з легким похміллям і трохи затуманеним баченням високої білявої жінки років двадцяти шести, яка стояла, дивлячись на нього вниз, поклавши руки на стегна.
Джексон швидко кліпав очима, щоб прояснити зір, і сказав: «Доброго ранку».
«Хтось спав у моєму ліжку», — сказала вона. «Я думаю, це те, що я повинен сказати, згідно з книгою».
«Здається, я це читав».
«Тебе звуть не Золотовласка, чи не так?» вона сказала. «Ні, не з таким волоссям. Насправді я знав Золотоласка, хоча він писав це через х. Старий Сем Голділокс у Пасадені.
«Ви, мабуть, Вайнона Вілсон», — сказав Джексон. «Як твоя мати, Вайноно?»
«Скупий. Стислий. Скупий. Хто ти, друг Ніка?»
"Угу. Один неповнолітній Джексон. Де він, Нік?»
Вона кивнула в бік дверей спальні. «Спитий. Я щойно провів коротку екскурсію — рахував ложки тощо. Ви зберегли це дуже акуратно. Я здивований."
«Учора до нас була покоївка».
«Коли ти їдеш?»
"Котра година?"
Вона глянула на годинник. «Шість. Трохи пізніше».
«Христе. Близько дев'ятої. Гаразд?"
— Не поспішай, — сказала вона, сіла на край ліжка й почала розстібати блузку. Вимкнувши його, вона повернулася до нього й сказала: «Коли я вперше побачила, як ти лежиш там, я подумала, що тобі близько шістдесяти. Волосся."
«Він сірий».
«Я знаю», — сказала вона, знімаючи спідницю й кидаючи її на стілець. «Б'юся об заклад, що це змінилося за одну ніч».
«Насправді так і було», — сказав Джексон, спостерігаючи, як вона скидає решту одягу. У неї були незвичайно красиві груди та довгі худі ноги, які декому здавались надто худими, хоча Джексон вважав, що вони чудові. Вона повернулася й зупинилася, ніби щоб дати йому повний огляд, і Джексон помітив, що її очі були блакитними. «Барвінок блакитний», — подумав він, але зрозумів, що насправді не зовсім впевнений, чи барвінок — риба, чи квітка, чи й те й інше. Він вирішив його пошукати.
«Розкажи мені про це», — сказала вона, залізаючи під ковдру поруч із ним. «Розкажи мені про те, як твоє волосся за одну ніч посивіло».
— Гаразд, — сказав Джексон.
Було близько восьмої, коли Плоскару зайшов до спальні з блюдцем і чашкою кави. Він зробив ковток, привітно кивнув Джексону та Вайноні Вілсон, сказав: «Я бачу, ви двоє зустрілися», — і пішов геть. Вайнона Вілсон захихотіла.
Їхній вихід із дому на Голлівудських пагорбах затримався майже на годину через Великий каньйон, Єллоустонський національний парк і Новий Орлеан. Плоскару хотів відвідати їх усіх дорогою до Вашингтона. Лише після запеклих дебатів, коли Вайнона Вілсон стала на бік карлика, було досягнуто певного компромісу. Єллоустоун вийшов, але Гранд-Каньйон і Новий Орлеан були в силі.
«До нього ще близько тисячі миль», — сварливо сказав Джексон, вивчаючи карту нафтової компанії, яку він розклав на капоті «Плімута».
«Але це варте як часу, так і витрат», — сказав Плоскару. Він підскочив на підножку кабріолета, взяв руку Вайнони Вілсон і з легкістю торкнувся її губами. «Вайноно, ти, як завжди, була більш ніж щедрою».
«У будь-який час, Ніку», — сказала вона, усміхнувшись, нахилилася й поцілувала його в маківку.
Джексон склав карту, засунув її в кишеню піджака, підійшов до високої білявої жінки, обійняв її рукою й легенько поцілував у губи. «Ти найкраще, що траплялося за довгий час. Дякую."
Вона посміхнулася. «Якщо ти колись знову будеш тут, Сліме, завітай. Ви можете розповісти мені більше історій про війну».
— Звичайно, — сказав Джексон. «Я це зроблю».
OceanofPDF.com
6
У його паперах було написано, що він був підмайстром-друкарем. Папери були щільно загорнуті в жовту клейонку, перев’язану міцною ниткою, і тепер притискалися поясом до його худого живота. Газети також повідомляли, що його звали Отто Бодден, що він народився в Берліні тридцять дев’ять років тому і що його політичні переваги були соціал-демократичною партією, яка коштувала йому п’яти років концтабору в Бельзені.
Він був друкарем. Це було правдою. І він народився в Берліні і виріс там. Це було не тільки правдою, але й необхідною умовою, оскільки люди навколо Любека не довіряли берлінцям — насправді зневажали їх — і могли миттєво впізнати їх за їхньою балаканиною, а також за образно великими носами, якими вони завжди тицяли туди, де не було. їх не стосується. Берлінці були пруссаками. Можливо, мудрі прусси, але все ж прусси.
Що стосується назви, то Отто Бодден підійшов би так само добре. Відтоді, як він узяв свій перший псевдонім тринадцять років тому, було багато імен. Він спробував пригадати, яким був той перший. Це дійшло до нього через секунду чи дві. Клаус Калькбреннер. Його губи здригнулися в усмішці, коли він присів серед дерев і розглядав трьох ранкових рибалок на іншому боці каналу. Молодий Клаус Калькбреннер, згадував він, був чимось на зразок ідіота.
У нього не було годинника, тож він мусив залежати від сонця. Він обернувся, щоб розглянути його. Це вже було, але не зовсім достатньо. До приїзду патруля було ще кілька хвилин. Він повернувся, щоб продовжити вивчення рибалок на іншому боці каналу. Один з них щось зловив; риба непоганого розміру; можливо, короп, хоча Бодден зовсім не був упевнений, чи короп плавав у каналі Ельба-Траве.
Він поправив рюкзак на спині, у якому містилося його єдине пальто, сорочка й штани, у які він переодягнеться, коли перетне канал. Вони теж усі були закутані в масленку. Але без запасного взуття чи шкарпеток. Це було б перебором, тому що жоден друкар-біженець не мав би додаткової пари взуття. Він уже продав би їх або проміняв на щось їсти.
Він обернувся, щоб ще раз поглянути на сонце. Ще десять хвилин, прикинув він. Повернувшись, він витягнув останню сигарету. Це була американська сигарета Camel. Вони дали йому пачку їх у Берліні тиждень тому, і він дбайливо зробив, щоб їх вистачило досі. Американські сигарети були ще однією річчю, яку не мав би друкар-біженець. Він цікавився, яка ціна на чорному ринку американської сигарети в Любеку: три рейхсмарки; чотири? У Берліні було п’ять.
Він взяв сірника з одного з трьох, що залишилися в маленькій водонепроникній сталевій каністрі, і вдарив ним об підошву свого черевика. Він запалив цигарку й втягнув дим у легені. Йому подобалися американські сигарети. Йому також подобалися їхні назви: Верблюди, Лакі Страйкс, Олд Голдс, Честерфілдс, Вінґз. Чомусь Wings не приніс такої хорошої ціни на берлінському чорному ринку. Він не знав, чому. Він втягнув ще одну ковтку диму, притиснув її, а потім розкішно видихнув. Це був його перший дим за три дні, і він міг це відчути — легке, приємне, запаморочливе відчуття.
Хтось колись сказав йому, що американці використовують патоку для лікування свого тютюну. Йому стало цікаво, чи це правда. Він також цікавився, наскільки хороша його англійська насправді. Він навчився цього в Белзені від одного поляка. Поляк був дуже кумедним хлопцем, який стверджував, що колись жив у Клівленді, і запевнив Боддена, що англійська, якої його навчають, — американська. У поляка було багато кумедних теорій. Одна з них полягала в тому, що поляки зробили найкращих у світі пілотів-винищувачів. Це проблема з нами, поляками, сказав він якось Боддену. Усі наші політики справді мали бути льотчиками-винищувачами.