Схожие наблюдения – в работе Герасимовой (Герасимова. С. 204–208).
Было сорок сыновей – возможна аллюзия на пушкинскую сказку «Царь Никита и 40 его дочерей»; отметим вариант исключительно популярного у Хармса числа четыре, который еще встретим ниже (52), а также в т. 1 наст. собр.;
научилися летать – см.: 7, 40, 42, 78 и т. 1 и 2 наст. собр.;
скоро будет колесо – о мотиве колеса у Хармса и его индуистских корнях см. т. 1 наст. собр.; см. также: Герасимова. С.205.
14. Ночь*
Впервые – ВЛ. 1981. № 73. 28 марта.
15. «Буря мчится. Снег летит…»*
Впервые – Александров, Кавин. С. 181. Автограф – ИРЛИ.
16. Миша Гришу вызывает*
Впервые – Октябрята. 1931. № 1. С. 12.
17. Влас и Мишка*
Впервые – Октябрята. 1931. № 1. С. 21.
18. Сдай в срок*
Впервые – Октябрята. 1931. № 1. С. 24.
19. Что мы заготовляем на зиму*
Впервые – Ёж. 1931. № 19–20. С. 12–13.
По автохарактеристике Хармса в показаниях от 23 декабря 1931 г. «тема о <…> пионерском лагере подменена мною сознательно темой естествоведческой и внимание ребенка переключается на те предметы, которые необходимо заготовить на зиму». И в показаниях 1 января 1932 г.: «С этой точки зрения я называю эту книжку не только антисоветской, но и вредительской» (Чинари. Т. 2).
Смотрите – // Это новый советский художник – ср. с текстом Хармса 1933 г. «О водяных кругах» (т. 1 наст. собр., текст 190).
20. Лыжная прогулка в лес*
Впервые – Александров, Кавин. С. 88–89. Автограф – ИРЛИ (2 варианта).
Написано по старой орфографии. Петька – см.: 1, 10, 43, 49, 52, 60, 61, 63, 81, 84, 94 и т. 1 и 2 наст. собр.
21. «Мы забрались в траву и оттуда кричим…»*
Впервые – Александров, Кавин. С. 36–37. Автограф – ИРЛИ.
Приводим две вычеркнутые строфы, стоящие в автографе после первой:
Мы кричали ему: посмотри в телескоп!
Посмотри в телескоп астроном!
Он сбегал по ступеням в таинственный сад
И стоял посредине травы
Он смотрел с удивленьем вперёд и назад
Он смотрел с удивленьем вперёд и назад
Он смотрел с удивленьем вперёд.
Мы бежим и кричим, подбегаем к нему
И даём ему в руки бокал
Он обводит глазами таинственный сад
И бокал за подставку берёт
Он глядит с удивленьем вперёд и назад
Он глядит с удивленьем вперёд и назад
Он глядит с удивленьем вперёд.
Александров обратил внимание на сходство наст. текста с хармсовским «выходит Мария отвесив поклон…» (т. 1 наст. собр., текст 38) – Александров I. С. 79.
22. Крысаков и две собачки*
Впервые – Чиж. 1935. № 3. С. 12–15; № 4. С. 21–23.
две собачки – число два в хармсовской нумерологии почти всегда предвещает беспокойство (см.: 41, 52, 57, 60, 63, 72 и т. 1 и 2 наст. собр.);
Иван Иваныч – см.: 1–4, 6, 25, 44, 52, 62, 72, 73, 78, 87 и т. 1 и 2 наст. собр.;
ровно в пять – см.: 39, 52 и т. 1 и 2 наст. собр.
23. Новый город*
Впервые – Ёж. 1935. № 5. С. 21.
Учитывая, что именно в этот период Хармс пишет так называемые «Упражнения в классических размерах», в том числе, насыщенные пушкинскими мотивами (см. т. 1 наст. собр., текст 242 и др.), позволим себе сравнить наст. текст со «Вступлением» к пушкинскому «Медному всаднику».
Четыре года – см.: 11, 12, 47, 49, 52, 53, 57, 72, 88, 94 и т. 1 и 2 наст. собр.;
трамвай шумливый – см.: 25, 61, 91; отмечено заметное место этого мотива в поэзии начала XX века и, в частности, в поэзии для детей 1920-1930-х годов (см.: Тименчик. С. 135–142; Путилова. С. 43–45); у Хармса – место действия многочисленных прозаических текстов (см. т. 2 наст. собр.).
24. «Жил-был музыкант Амадей Фарадон…»*
Впервые – Александров, Кавин. С. 30–31. Автограф – РНБ.
Образцом конструкции имени и фамилии главного героя послужили любимый композитор Хармса И.-С. Бах или В.-А. Моцарт.
25. Что это значит?*
Впервые – Чиж. 1935. № 12. С. 11. Автограф – ИРЛИ (вариант с правкой и иным заглавием, который приводим):
Все бегут, летят и скачат
Едет едет
Ваня Мохов
На собаке
Бу бу бу,
А за ним
В аэроплане
Маша умница
Летит.
По волнам
Бежит кораблик
Раздувая паруса.
Едет едет
Из далёка
Храбрый доктор
Гулливер.
Ветер воет,
Воздух свищет,
Быстро мчится
паровоз,
И верхом
на паровозе
Мчится
Коля Петраков.
Поднимая
Пыль клубами
Карл Иваныч
Шустерлинг
На стальном
велосипеде
Мчится
С трубкою
в зубах.
А за ним
Бежит и скачет
Обезьяна
в колпаке
А за ней
бежит хозяин
с толстой палкою
В руке
А за ним
Бежит корова,
А за ней
Бежит петух,
А за ним
Рыча сурово
скачет тигр
Во весь дух.
А за тигром
По дороге
По камням
бежит народ
Я стою
расставив ноги
широко
разинув рот
Это что
скажите
значит
Объясните
Отчего
Все бегут,
летят
и скачат?
Почему
и для чего?
Все бегут
летят
и скачат, –
Отвечает мне
народ, –
Потому что
это значит
наступает
Новый год.
Потому что
Это значит
Новый год
уже настал.
Значит
Все бегут
и скачат
подписаться
На журнал!
Тут и я
Калоши скинул,
От волненья
Задрожал,
Шапку на уши
Надвинул
И как вихорь
Побежал.
Мы летим
бежим
и скачем
Ничего
не видя.
Лишь
мы поём
Кричим
и плачем:
Чиж!
Чиж!
Чиж!
Чиж!
Дайте нам!
Скорее дайте!
Чиж!
Чиж!
Чиж!
Чиж!
Даниил Хармс
После ст. 48 в автографе зачеркнутый текст:
А за кошкой
Скачет мышка,
А за мышкою
Блоха.
Я стою,
Скребу
под мышкой,
Заливаюсь:
Ха-ха-ха!
Ха-ха-ха!
Один из ряда хармсовских текстов, способствовавших рекламе журнала. Наполнен преимущественно персонажами сказок бр. Гримм, печатавшихся тогда же в «Чиже».
У трамвайной остановки – см.: 23, 61, 91 и т. 2 наст. собр.;
в полосатом колпаке – см.: 11 и т. 1 и 2 наст. собр.;
Ваня Мохов с Умной Машей – персонажи текстов, печатавшихся в «Чиже» (см., например: «Чиж». 1934. № 1 и далее; «Чиж». 1935. № 10; «Чиж». 1936. № 10 и др.); по воспоминаниям Н.Гернет: «Машу выдумал Хармс и первую сочинил ой, а потом её приключения продолжали разные авторы» (Гернет II. С. 203; см. также: Гернет I. С. 51). Именем Вани Мохова подписан рассказ Хармса – см. текст 75.
В автографе:
На собаке // Бу бу бу – см.: 73, 78 (прим.);
Коля Петраков – персонаж с такой фамилией встречается в пяти «взрослых» текстах Хармса (см. т. 1 и 2 наст. собр.); причем, в одном из незавершенных набросков Хармса, писавшихся для «Чижа», находим Петра Петракова из «взрослых» его произведений:
Вдруг с шумом распахнулась дверь и в редакцию Чижа вошёл человек с таким огромным носом, что редактор, помощник редактора и писатель Пробочкин повскакали со своих мест и крикнули хором: что вам угодно?
А человек с огромным носом сказал: Я Пётр Петраков.
– Прекрасно, – сказал редактор, – но что же вам угодно?
– Мне надо видеть редактора Чижа, – сказал Пётр Петраков.
– Редактор это я, – сказал редактор.
– Что? – спросил Петраков.
– Вам нужно видеть редактора, – сказал редактор, – так вот это я и есть редактор.
– Ну и что же из этого, – спросил Петраков
(ИРЛИ; датируем 1933 г. по соседнему тексту).
Карл Иваныч Шустерлинг – см.: 26, 72, 93; еще один из созданных Хармсом персонажей текстов, печатавшихся в «Чиже» (не все они могут несомненно атрибутироваться Хармсу – см., например: «Чиж». 1935. № 10; 1936. № 3 и 9); использован им в качестве псевдонима – см.: 26. С. Б. Борисовым отмечен, по-видимому, прототип хармсовского персонажа – Карл Иваныч Шустерл из книги: «Гут морген, Карл Иваныч!: Сборник немецких комических куплетов». Одесса, 1904 (Борисов. С. 151).