Литмир - Электронная Библиотека

«Не могу поверить», — говорю я Фиаду. «Он устроил засаду X. Я бы не стал этого делать, даже если бы его люди были вооружены винтовками.

— слишком рискованно. Но с луками и возвышенностью берегов это может сработать.

Фиад приседает за деревом. «Видишь? Он знает, что делает».

Да, он так и делает. Я бы устроил засаду в форме буквы L именно в этом месте. Люди на ответвлении буквы L, параллельно реке.

Ещё больше людей на повороте. С помощью маломощного оружия он может занять обе стороны ноги, создав гибридную Х-образную атаку.

и L засада.

Риск состоит в том, что его добыча уйдет вниз по течению, за пределы досягаемости его луков.

Вот тут-то и пригодится его секретное оружие.

С помощью мощной винтовки, установленной на изгибе реки, я могу простреливать реку на протяжении четырехсот ярдов.

Мы приседаем, выстроившись в ряд, под прикрытием деревьев и растительности.

Фиад слева от меня, Джумо справа. Он кладёт руку мне на плечо, ухмыляется и указывает сначала на мою винтовку, потом на реку. Длинная река, чёрно-красная песчаная отмель, раскалённая на солнце.

Зона поражения радиусом в четыреста ярдов.

Я киваю в знак согласия. Джумо снова хлопает меня по плечу. Мы устраиваемся ждать. Я сбрасываю рюкзак, ложусь ничком и использую его как опору для винтовки. Запасная рубашка, скомканная, ложится под носок приклада М16.

Расстояния идеально подходят для пристрелки M16 с боевым прицелом. Вчера я проверил это у водопада. Противник не подойдёт ближе, чем на двадцать пять ярдов. Большая часть боя будет происходить на расстоянии от сорока до трёхсот ярдов. Я буду бить либо по верху, либо по прямой. За пределами трёхсот ярдов я буду бить по низу. В любом случае, я могу компенсировать задержку, не корректируя прицел.

Я рассматриваю маленькие лужицы воды на песчаной отмели.

Красная грязь и чёрные пятна. Ни единой ряби. Я смотрю на листья по обе стороны. Воздух неподвижен. Влажный и душный.

Ни намёка на ветерок. Горячая пленка пота на моём лице говорит мне то же самое.

Нулевая парусность.

Фиад бросает на меня взгляд. Её зелёные глаза ярко сияют за сеткой. Щёки загорелые и веснушчатые. Я думаю о нашей медленной любви.

Возьми себя в руки, Брид.

Я снова обращаю внимание на зону поражения.

Первые бойцы ФАРК появляются из леса в шестистах ярдах ниже по течению. Они смотрят на ил на берегу, смотрят вверх по течению. Совещаются.

Я заставляю себя думать о том, что может пойти не так, а не о том, что может пойти хорошо. Правильное само о себе позаботится. С неправильным нужно бороться.

Люди Джумо могут выстрелить слишком рано. Оптимальная дистанция для меня — от двадцати пяти до трёхсот ярдов. Аркейрос развёрнуты на расстоянии двухсот ярдов с каждой стороны. Эффективная дальность стрельбы их луков составляет от шестидесяти до семидесяти пяти ярдов. Крайне маловероятно, что они выстрелят раньше, чем ФАРК.

находится в пределах моего оптимума.

ФАРК должны атаковать засаду. Воспользуйтесь их превосходящей огневой мощью. Засада X делает это возможным.

сложное предложение.

ФАРК может отступить. Это значит, что мне придётся скорректировать огонь, и довольно быстро. Я перейду от попадания по верхам по эту сторону трёхсот к попаданию по низу по ту сторону. Там противник будет представлять собой более мелкие цели. Сложнее попасть с помощью открытого прицела. Мушка может заслонить цель.

Я слизываю пот с губ.

Они идут. Входят в реку, поворачивают вверх по течению, держа винтовки высоко на весу. Нервно осматривают деревья по обе стороны реки.

Я снимаю предохранитель, кладу палец на спусковой крючок, опираясь на нижнюю часть ствольной коробки. Поднимаю защитную сетку. К чёрту комаров. Хочу хорошо видеть, во что стреляю.

Сколько? Восемнадцать человек в реке. Расстояние десять ярдов.

Восемнадцать человек, колонна в сто восемьдесят ярдов. Если дождёмся, пока все окажутся в зоне поражения, ближайший будет в двадцати пяти ярдах от нас, когда мы вступим в бой. На этой дистанции я попаду точно в ноль.

Они все еще придут.

«Ложись, — говорю я Фиаду. — Ложись лицом к земле и не поднимай головы».

Нападающий на восемьдесят ярдов. Но «Аркейрос» всё равно отказываются стрелять. Они ждут сигнала Джумо. Понятия не имею, каким он будет.

Семьдесят ярдов. Мысленно корректирую задержку.

Шестьдесят ярдов. Джумо — классный парень. Он ждёт, когда цели окажутся в пределах досягаемости всех его луков.

Пятьдесят ярдов.

Тридцать.

Я кладу палец на курок. Готов пощекотать.

Джумо складывает ладони чашечкой и издает птичий крик.

Тридцать стрел летят одновременно. Я прерываю свой выстрел.

Нападающий падает, на его груди распускается багровый цветок. Стрелы вонзаются ему в живот и руки.

Боевики ФАРК в центре поражены стрелами.

Я стреляю второй раз. Последний в колонне дёргается.

В него попали две стрелы. Моя пуля снесла ему голову.

Боевики ФАРК разворачиваются в обоих направлениях и открывают огонь из автоматического оружия. Прочесывают лесные массивы. Несколько человек ранены стрелами. Они ныряют в мелководье и продолжают стрелять. Течение перекрывает съежившихся людей. Наполовину погруженные в воду, они представляют собой сложные мишени для лучников.

Джумо указывает и говорит что-то на своем диалекте.

«Стреляйте по песчаной отмели!» — кричит Фиад. «По этим тёмным пятнам».

Пули свистели в воздухе вокруг нас. «Я же говорил тебе не высовываться».

Я всадил две пули в отмель. Джумо орет на меня.

«Больше», — призывает Фиад. «Постреляй еще».

Я не понимаю. С моей точки зрения, это пустая трата драгоценных патронов. Я стреляю ещё пять раз. Смотрю, как пули врезаются в бар, поднимая чёрно-красные комья грязи.

Поверхность песчаной отмели оживает. Десятки огромных змей, тела которых толщиной с моё бедро, разворачиваются. Анаконды до этого лежали неподвижно, наполовину покрытые грязью. Одна за другой они просыпаются. Чёрный прилив, змеи рябью струятся по песчаной отмели.

Со скоростью молнии змеи бросаются в воду. Они мечутся среди бойцов ФАРК, затаившихся в течении. Сомневаюсь, что змеи ядовиты, но они хватают мужчин и хлещут их своими кольцами.

Я навожу прицел на одного партизана. Он смотрит, разинув рот. Змея разворачивается, смотрит в ответ. Анаконда встаёт на дыбы и вытягивается во весь рост. Копьё, плоское, чёрное, с ребристым животом цвета олова. Она вонзает свои клыки в

Лицо ФАРК. Триста фунтов животного, все его пятнадцать футов, утаскивают человека под воду.

Партизаны визжат. Вскакивают на ноги и бегут обратно тем же путём. Проблема в том, что змеи плывут вместе с ними по течению. Поверхность реки бурлит от метаний людей и змей.

Все больше боевиков ФАРК подвергаются обстрелам из стрел.

Трескаться!

Ещё один мужчина падает лицом вниз в воду, получив пулю в спину. Вода становится красной, затем розовой. Его кровь смывается течением.

Двое мужчин бегут вниз по реке со всех ног. В ста шестидесяти ярдах от цели они пролетают мимо трупа второго, в которого я выстрелил. Я корректирую прицел и стреляю.

Ударять.

Один мужчина падает с выстрелом между лопаток.

Я стреляю ещё раз. Второй мужчина дёргается на полушаге. Раненный в левое плечо, он переворачивается в воздухе и падает в воду. Он с трудом поднимается на колени, поднимает М16 и стреляет одной рукой.

Кого он, по-твоему, собирается подстрелить такой стрельбой? Я навожу на него прицел и жму на курок.

Лицо мужчины взрывается красной маской. За его головой расцветает нимб, растворяющийся в розовом тумане. Он роняет винтовку и падает на спину. Стремительно текущая вода обливает его тело.

Колония анаконд несется вниз по реке, черная тень длиной сорок футов.

Раненый, из его тела торчат стрелы, боевик ФАРК

Он поднимается на четвереньки. Я стреляю ему в грудь, через правую подмышку. Он падает и лежит неподвижно.

41
{"b":"953031","o":1}