Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

АН СССР.

КА – Красный архив.

Керн – Керн А. П. Воспоминания. Дневники. Переписка / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. А. М. Гордина. М., 1974.

Кобеко – Кобеко Д. Ф. Имп. Царскосельский Лицей: Наставники и питомцы. 1811 – 1843. СПб., 1911.

ЛГ – Литературная газета.

Лит. портф. – Литературные портфели, I. Время Пушкина. Пб., 1923.

ЛН – Литературное наследство.

MB – Московский вестник.

Модзалевский – Модзалевский Б. Л. Пушкин. Л., 1929.

МТ – Московский телеграф.

НЗ – Невский зритель.

НЛ – Новости литературы.

НС – Дельвиг. Неизданные стихотворения / Под ред. М. Л. Гофмана. Пб.,

1922.

ОА – Остафьевский архив кн. Вяземских / Под ред. и с примеч. В. И. Саитова, т. I-V. СПб., 1899-1913.

ОЗ – Отечественные записки.

ОЛРС – Вольное общество любителей российской словесности (Петербург).

ОЛРС при Моск. ун-те – Общество любителей российской словесности при Московском университете.

ОЛСНХ – Вольное общество любителей словесности, наук и художеств (Петербург).

П. в восп. – А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2-х т. М.,

1974.

П. в печ. – Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати: Хронолог, указ, произведений Пушкина, напечатанных при его жизни. 2-е изд., испр. М.,

1938.

П. Врем. 1-6. Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. 1-6. М; Л.,

1936-1941.

Переписка П. – Переписка А. С. Пушкина: В 2-х т. М., 1982.

ПЗ – Полярная звезда.

П. Иссл. и мат. – Пушкин: Исследования и материалы, т. I-XI. М.; Л.,

1956-1983.

Письма к Вяз. – Письма А. С. Пушкина, бар. А. А. Дельвига, Е. А. Баратынского и П. А. Плетнева к князю П. А. Вяземскому. СПб., 1902.

ПК – Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1979. Л., 1980.

ПЛ – Грот К. Я. Пушкинский Лицей (1811 – 1817). Бумаги 1-го курса, собранные акад. Я. К. Гротом. СПб., 1911.

Полевой – Николай Полевой: Материалы по истории русской литературы и журналистики 30-х годов XIX в. Л., 1934.

Поэты 1820-30-х гг., т. 1,2 – Поэты 1820-х – 1830-х гг., т. 1-2. Л.,

1972.

ПС – Пушкин и его современники: Материалы и исследования, вып. I-XXXIX. СПб., 1903-1930.

Пушкин – Пушкин. Полное собрание сочинений, Т. I-XVII. М.; Л.,

1937-1959.

РА – Русский архив.

РБ – Русский библиофил.

РЛ – Русская литература.

РМ – Российский музеум.

РП – Русские пропилеи. Т. 6. Материалы по истории русской мысли и литературы / Собрал и приготовил к печати М. Гершензон. М., 1919.

PC – Русская старина.

РЭ – Русская эпиграмма конца XVII – начала XX,вв. Л., 1975.

СВ – Виноградская А. [Керн А. П.] Отрывок из записок: Воспоминания о Пушкине, Дельвиге и Глинке. – Семейные вечера (старший возраст), 1864, N 10, с. 679-683.

СМ – Северный Меркурий.

СН – Старина и новизна.

СО – Сын отечества.

СО и СА – Сын отечества и Северный архив.

Совр. – Современник.

СП – Соревнователь просвещения и благотворения (Труды Общества любителей российской словесности).

СПб. вед. – Санкт-Петербургские ведомости.

СПч. – Северная пчела.

СЦ – Северные цветы.

Тынянов. Кюхельбекер – Тынянов Ю. Н. В. К. Кюхельбекер. – В кн.: Кюхельбекер В. К. Лирика и поэмы, т. 1. Л., 1939.

Xетсо – Хетсо Г. Евгений Баратынский. Жизнь и творчество. Oslo-Bergen-Tromso, 1973.

ЦГАЛИ – Центральный гос. архив литературы и искусства (Москва).

ЦГАОР – Центральный гос. архив Октябрьской революции.

ЦГВИА – Центральный гос. Военно-исторический архив (Москва).

ЦС – Царское Село: Альманах на 1830 год/Издан Н. Коншиным и б(ароном) Розеном. СПб., 1829.

ЯА – Языковский архив, вып. 1. Письма Н. М. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822-1829). СПб., 1913.

"СТИХОТВОРЕНИЯ БАРОНА ДЕЛЬВИГА"

Эпиграф – из стих. И.-В. Гете "Певец" ("Der Sanger").

1. СП., 1824, ч. 25, кн. III, с. 246. Читано в ОЛРС 14 ноября 1821 г.

2. СЦ на 1828, с. 86, с датой: 1820 г. Ответ на послание Плетнева "Дельвигу" ("Дельвиг, где ты учился языку богов?..").

3. СЦ на 1826, с. 129.

4. СЦ на 1827, с. 339.

5. СЦ на 1828, с. 24; было вписано в альбом А. П. Керн.

6. СЦ на 1826, с. 55, с подп. "Д". В беловом автографе ГПБ – ф. 777, N 1618 озаглавлено: "Н. И. Гнедичу по отпечатании I песни "Илиады". "Омирова Илиада. Часть 1-я" вышла из печати 20 августа 1823 г. (ЦГИА, ф. 777, оп. 1,

N 370).

7. СЦ на 1826, с. 66. Написано на смерть С. Д. Пономаревой (4 мая

1824).

8. СЦ на 1827, с. 329. В альбоме А. Н. Вульф с датой: 20 января 1826.

9. СЦ на 1826, с. 14. Адресат не установлен.

10. СЦ на 1825, с. 340. См. письмо N11. Романс этот Дельвиг любил петь в дружеском кругу.

11. СЦ на 1826, с. 127. В автографе назв. "Русская мелодия 6-я". Известна как романс с музыкой А. А. Алябьева ("Соловей").

12. СЦ на 1825, с. 296. В автографе назв. "Мелодия 5-я". Подражание народной песне "Цвели, цвели цветики, Да поблекли".

13. СЦ на 1826, с. 105, с подп. "Д". Читано в ОЛРС 13 марта 1822 г.

14. СЦ на 1828, с. 78. В автографе назв. "Наслаждение". Копии ранней ред. с назв. "Дифирамб" – в лицейских сборниках.

15. СЦ на 1828, с. 65, с примеч.: "Эта шутка была написана в угодность одной даме, которая желала, чтобы я сочинил на смерть ее собачки подражание известной оде Катулла "На смерть воробья Лесбии", прекрасно переведенной Бостоновым". Один из автографов в альбоме С. Д. Пономаревой (ИРЛИ). Дама – С. Д. Пономарева; имя собачки – Мальвина (в автографе имена "Мальвина и София"). Образец – стих. А. X. Востокова "На смерть воробья". Читано в ОЛРС 22 ноября 1821 г. ("На смерть собаки Мальвины").

16. СЦ на 1825, с. 346.

17. BE, 1814, N 22, с. 97, с подп. "Д"; с изменениями – СП, 1820, N 1, с. 66, с подп. "Д". Читано в ОЛРС 19 января 1820 г.

18. РМ, 1815, N 3, с. 266, с назв. "Лилея" и подп. "Д", с изменениями – В., 1818, N 3, с. 290 с датой: 1815. Читано в ОЛСНХ 14 февраля 1818 г.

19. Подснежник, 1829, с. 238. В автографе название "Плач Кассандры. (Хор троянок)".

20. НЗ, 1820, N 2, с. 94, вместе со стих. "Купидону", под заголовком "Надписи статуям". Надпись сделана к статуе "Летящий Меркурий" (1563-1564) Дж. Болонья (Флорентийский нац. музей), известной в многочисленных копиях, одна из них находится в Павловске; в 1824 г. рисунок с этой статуи сделал Пушкин.

21. СП, 1820, кн. 10, с. 97, с подп. "Д". Встречается в лицейских сборниках. Читано в ОЛСНХ 16 мая 1818. Перевод стих. С. Геснера "An den Amor".

22. СЦ на 1828, с. 95.

23. СЦ на 1825, с. 276.

24. НЛ, 1823, N 18, с. 78; с изменениями – СЦ на 1829, с. 183.

14
{"b":"95268","o":1}