* В Риме М. А. Таубе встречался с епископом Д’Эрбиньи и его ближайшим помощником князем А. М. Волконским.
1193
Cosgrave John O’Hara. The Academy for Souls. New York: Farrer & Rinehart, 1931.
1194
10 июля в Брюгге в рамках проведения Второй конференции по Пакту состоялось открытие выставки картин Н. К. Рериха и организованной К. Тюльпинком выставки шести тысяч фотографий уникальных памятников культуры, требующих специальной охраны.
1195
Так в тексте. Конференция проходила с 7 по 9 августа 1932 г.
1196
В результате мирового экономического кризиса 1929–1933 гг. в Бельгии произошло катастрофическое падение общего объема производства. Это вызвало усиление стачечной борьбы рабочего класса за политические и экономические права (особенно мощной стала всеобщая забастовка рабочих летом 1932 г., в которой участвовали более 200 тыс. человек).
1197
Гиппокритский (от фр. hypocrite) — лицемерный.
1198
Фирма «Ситроен» предприняла две экспедиции: по Сахаре и Экваториальной Африке (1924–1925) и по Азии (Сирия, Иран, Афганистан, Монголия, Китай, Вьетнам) (1931–1932). Речь идет о второй экспедиции Ситроена.
1199
Статья «Экспедиция Ситроена» (1932) была включена в сборник: Рерих Н. Твердыня Пламенная. Нью-Йорк: Всемирная Лига Культуры, [1933].
1200
Авторский текст письма на английском языке. Эта фраза — «Tres fidèlement a Vous» — написана по-французски.
1201
Почтовая открытка с репродукцией картины «Terra Slavonica» (о картине см. примечание 1 на с. 250).
1202
Стенограмма.
1203
Индийский землевладелец, местный князь.
1204
Возможно, HLB — сокращенная форма от Halbi or Halba (Halba от слова hal (плуг), родовой общины в Индии, членами которой в основном были земледельцы и землевладельцы), и в данном случае имеется в виду какой-то землевладелец в долине Кулу.
1205
В тексте: P. C. (англ. Police Commissioner).
1206
В тексте — Waugh. Ю. Н. Рерих в письме от 31 марта 1932 г. упоминает майора Во (Vaugh). См.: Рерих Ю. Н. Письма. Т. 1. (1919–1935). М.: МЦР, 2002. С. 187.
1207
Спа — курорт в Бельгии, знаменитый своими целебными минеральными водами.
1208
Статья «Ангелюс» [1932] была включена в сборник: Рерих Н. Твердыня Пламенная. Нью-Йорк: Всемирная Лига Культуры, [1933].
1209
Речь идет о картине Ж. Ф. Милле «Angelus» («Вечерний благовест») (1857–1859).
1210
«Le Christ entoure d’Anges» (фр.) — «Христос в окружении ангелов». Речь идет о центральной части триптиха Ганса Мёмлинга «Христос благословляющий в окружении ангелов» (1485–1490), Королевский музей изящных искусств в Антверпене (Бельгия).
1211
Авторский текст письма на английском языке. Эта фраза — «Tres fidèlement a Vous» — написана по-французски.
1212
Из письма Мари де Во Фалипо Н. К. Рериху от 19 сентября 1932 г.:
«Рериховское Учреждение в Брюгге должно включать:
— Сам Музей, основу которого составят 18 картин, предоставленных во временное пользование Николаем Рерихом городу Брюгге;
— Коллекцию изображений самых прекрасных памятников и мест мира. Эта коллекция должна быть представлена в рамках Музея народного искусства;
— Музей народного искусства или фольклорный музей, который объединит и представит костюмы, предметы обихода, вышивку, украшения из каждой страны, для того чтобы студенты и поклонники искусства могли знакомиться с творчеством различных народов;
— Перечень художественных и научных учреждений каждой страны для облегчения взаимоотношений, ведения технической документации, обмена студентами;
— Библиотеку, содержащую главным образом иллюстрированные труды по городам искусства и музеям, учебники по искусствоведению, археологии, истории мебели, костюма — вдохновение посредством самого принципа, „обучение посредством образов“.
— Кружок, широко открытый студентам и почитателям искусства, которому можно было бы предложить: проведение в виде бесед лекций, в конце которых можно было бы задать вопросы; демонстрацию документальных фильмов; прослушивание музыкальных произведений, особенно народной музыки, дополняющей изучение фольклора представленных в музее стран; экскурсии по городам искусства и памятникам, сначала ближайшим, а затем и дальним, возможно, зарубежным;
— В моем понимании этот Фонд должен прежде всего стремиться помочь молодежи в понимании искусства всех стран; прививать молодым любовь к прекрасному, даже к вещам обычным; способствовать развитию международных отношений при минимуме трудностей и затрат благодаря системе обмена студентами» (ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 5–1. Д. 275).
1213
Union pour le Pact (фр.) — [Международный] Союз Пакта Рериха.
1214
Place Van Eyck (фр.) — площадь Ван Эйка. Находится в Брюгге.
1215
М. А. Таубе в письме Н. К. Рериху от 10 августа 1932 г. упоминает Federation de la press mondiale pour le Pact Roerich et la Banniere de Paix (фр.) — Федерация мировой прессы за Пакт Рериха и Знамя Мира (ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 5–1. Д. 544).
1216
Авторский текст письма на английском языке. Эта фраза — «Tres fidèlement a Vous» — написана по-французски.
1217
MadOri — сокр. от: Madonna Oriflamma. Речь идет об изданных Гималайским Рериховским обществом почтовых открытках «Мадонна Орифламма».
1218
CaBena — сокр. от: Catalogue Benares — Каталог зала Н. К. Рериха в Бенаресском музее.
1219
Зал Рериха в Аллахабадском муниципальном музее был создан в 1933 г., торжественное открытие состоялось 12 февраля 1934 г.
1220
Roerich Room of the Bharat Kala Bhavan: Catalogue. Benares: Indian Art Museum, 1932.
1221
Речь идет о картине Н. К. Рериха «Мадонна Орифламма». См. примечание 1 на с. 316.
1222
Речь идет о статье «Майтрейя» (1931): Roerich N. Maitreya // World Unity. New York, 1932. На русском языке опубликована в сборнике: Рерих Н. Твердыня Пламенная. Нью-Йорк: Всемирная Лига Культуры, [1933].
1223
См.: Лосский Н. О. О воскресении во плоти // Путь. 1931. № 26.
1224
Людмила Владимировна Лосская.
1225
Offprint (англ.) — отдельный оттиск статьи (из журнала «Scholar»).
1226
Возможно, имеется в виду статья В. Б. Сарти «За Мир и Культуру» (Sarti V. B. For Peace and Culture. New York, 1932); в ОР МЦР хранится статья Н. К. Рериха «Messengers of Peace and Culture» (Kulu Valley, May 30, 1932).