— Да нет у меня невесты! И не было! И жены не было, и сына тоже. Айли, мне только тридцать, ну какой сын подросток? Неужели я так старо выгляжу?
Айли фыркнула.
— Я не разглядывала, — сложила она руки на груди под его захватом. — Как-то у меня не было причин этим интересоваться.
— Так удостоверься сейчас, — попытался развернуть ее к себе Кук, но Айли тут же двинула его локтем в живот, и маневры резко прекратились.
— Вы — сплошной комок комплексов, господин невротик, — прошипела Айли.
Впрочем, внимательный наблюдатель понял бы, что это уже не всерьез, а только из попытки скрыть довольство.
— Кто бы говорил, милая лиса, — прошептал ей в ухо Джерри, уловив эту смену настроений.
И просто прижал ее к себе.
— Раз уж целовать нельзя, воспользуюсь моментом обнять, — прокомментировал он невозмутимо.
Айли только теперь и обратила внимание на сам факт объятий. И он казался настолько уместным, что даже и сказать было нечего.
— Упрямый осел есть упрямый осел, — вздохнула она притворно и устремила взгляд в горизонт. — Ой, что это... смотри?
Там, в темном безбрежии моря, дрейфовал одинокий огонек.
Кук прищурился и немного напрягся.
— Хм, — таков и был его короткий комментарий.
А про себя он подумал — остров лежит в стороне от морских путей, в том и его уникальность. Про существование этого кусочка земли знают в теории только те, кто видел карту. А они... Ситуация становится опасной.
— Про остров ведь только люди Фрикуортса знают?
Вот-вот, Айли его за душу и взяла остротой ума. Только сейчас эта самая острота совершенно ни к чему.
— Ну что ты, просто рыбаки, наверное, — попытался увести ее от серьезного разговора Кук, попутно напряженно соображая, какой бы соорудить план действий.
— Так, — вывернулась Айли из кольца его рук и по-боевому развернулась к нему лицом к лицу, — давай только без лирических отступлений, господин Железная Рука. Считается, что про остров знает только тот бродячий торговец, а события показывают, что он наверняка заодно с Фритюрником. Ты это и без меня понял, но и я в состоянии это понять без тебя. Будешь врать...
— Знаю, знаю, — усмехнулся Джерри, притягивая ее к себе на минутку и утыкаясь носом в ее волосы, — дашь мне в нос. Заберешь признание и отправишь к несуществующей невесте. Раз так...
— ...надо спрятаться, — продолжила его мысль Айли, деловито кивая. — Нельзя, чтоб они тут нас нашли... Если все и правда так.
Кук отстранил ее от себя и заглянул в лицо.
— Мы что-то придумаем, — сказал он то ли ей, то ли себе.
Пока не имея никакого плана. План бы был, если бы здесь обретались только они с Томом. Но вот девушки, а особенно эта конкретная... Заставляли волноваться. Вот так в переделку они попали.
— Я не сомневаюсь, — улыбнулась ему Айли в звездном свете и робко коснулась ладонью его щеки. — Ты же — великий босс, директор и прочее... Про невротика почти никто не знает.
И подмигнула ему. В голове тут же прояснилось.
— Не будем пороть горячку, пока мы ничего не знаем... — взял Кук ее за руку и потянул за собой, вдоль берега. — Но предпринять меры предосторожности мы должны. Уничтожим все следы нашего пребывания здесь и спрячемся в глубине острова.
— И понаблюдаем, кто это да что это, — согласилась Айли.
Море лизало берег под их ногами, и они бежали вдоль пляжа трусцой, то и дело оглядываясь на блуждающий огонек.
— " -
Дани Ника, поджав губы, наблюдала, как Том криво вел в танце Джейн, а та даже смеялась чему-то. А ей сказали, что ее лодыжке вредны резкие движения, «особенно после целого дня на ногах в поисках календулы». Но она-то знала, что дело не в этом. Что бы там Айли Ника не плела, она-то — Даниэлла Ника — кожей чувствует смену настроения. Том Бэнкс резко охладел к ней. После ночи в бинтах. Которую она провела рядом, меняя ему компрессы, сбивая лихорадку, держа за руку, изучая каждую незабинтованную черточку. И разрешая себе отдаться этому странному чувству родству душ.
А теперь... он ухаживает за Джейн Сати, и та — такая заядлая мужененавистница! — вовсе не против... Даже мазь накладывала ему она. Ну да... медработник ведь...
Дани перебирала пальцами сухой песок, наблюдала, как он пересыпается в отблесках костра, а пластинка в очередной раз надрывается малиновками, что поют зимой, и проклинала собственную судьбу. И ранимость заодно.
— Ребята!
В этот остров отчаяния и приглушенной романтики ворвался звонкий голос Айли Ника.
И она... влетела в лагерь, растрепанная, запыхавшаяся... и за руку с Джерри Куком.
Ха. Она — Дани — знал, что этим кончится. Или, точнее, начнется.
— Срочно сворачиваем лагерь, — приказал этот сухаристый Кук. — И ваш тоже, девушки.
Айли поймала его взгляд, кивнула и хлопнула в ладоши.
— Девчонки, быстренько... Мы попали в отчаянное положение...
Закусила губу. Кажется, это не то, что она хотела сказать.
— Возможно, все не так плохо, но...
— Что произошло? — подал голос и Том.
А Джейн отошла от него и озабоченно тут же сложила руки на груди.
— Есть вероятность, что к острову приближаются те, кто подсунул нам карту и испорченный баллон.
— Фритюрник?! — охнула Джейн.
— Но ведь он... — запнулась Дани.
Ведь он в тюрьме, разве нет?.. В глазах потемнело от одного воспоминания о выстреле в зале суда. Дани схватилась за сердце, вдруг начавшее выскакивать из груди.
Том Бэнкс дернулся с места, но тут же остановился. В суете этого движения никто не заметил. А он едва не подхватил хрупкую фею за талию... Ей явно сделалось плохо... Но это ведь не должно его касаться.
— Каков план действий? — обыденным тоном поинтересовалась Джейн Сати, подбирая с песка многострадальный томик Мерри Пейсон и оглядываясь по сторонам в поисках ненужных вещей.
— Пока что спрячемся... — ответствовал Кук. — В сердце острова есть озеро и водопад. Думаю, это подойдет.
Том Бэнкс покачал головой.
— И оказаться там запертыми? А если что...
— Послушайте, — прервала мужчин Айли, — времени у нас мало, давайте это потом решим. Встретимся у ручья, там, где в первый вечер, хорошо? Мы спакуемся и подождем вас там. Там... кусты не такие уж плохие, на первый час пойдет.
— Идет, — одобрил ее план Кук.
И поймал ее ладонь перед уходом:
— Справитесь? — тихо уточнил у нее одной.
Айли чувствовала, как трепещет вся, от души в пятках до ноздрей в адреналине.
— Должны, — улыбнулась она ему твердо. — Ты же сам сказал... пока мы не знаем, что там... нечего бояться заранее. До встречи.
И, сама того не ожидая, чмокнула его в щеку на прощание.
— " -
20. Тебя можно брать в разведку, загадка пришлых и дрова-снова-в-деле
— 20 -
Овраг, оказалось, действительно удобно зарос кустами. Новоприбывший с мужчинами патефон глухо грохнул о камень. Том Бэнкс страдальчески скривился от этого звука. Или это из-за веток, просчитавших едва притихшие ожоги и ушибы.
— Здесь нам и к берегу удобно сбежать, и к водопаду, — изрекла Айли, упершись руками в бока по-хозяйски и оглядывая припрятанные уже чемодан главврача, саквояж, торбы Даниэллы и раскинутый плед. — Мне нравится.
— Но иди кто по тропинке — мы как на ладони, — покачал головой Кук недовольно.
— А вот и нет, непосредственно с тропинки нас не видно. Если сидеть тихо и пригнувшись — не заметят. Мы же вдоль ручья с удобством тихо слазим в разведку. Узнаем что к чему и будем действовать по ситуации... А вдруг, и вправду... всего лишь рыбаки.
— Ты словно рада поиграть в войну, — пожурил шеф подчиненную.
Лицо Джейн Сати при упоминании войны потемнело.
— Просто я понимаю, что в разведку пойдем ты и я, — отбрила Айли.
— Какое «ты и я»! — энергично возразил Бэнкс. — Это мужское дело и...