***Рони
Я дрожала от возбуждения и не могла слушать, что там говорили с кафедры - Нора сказала, та высокая площадка так называется. Тут правда были эти самые витражи, и свет, которого было не просто непозволительно много, падал на скамьи разноцветным. Заполненные людьми скамьи. Красных мундиров было много, все с дамами в основном. Лорд Хаксли - его узнать можно было сразу - и леди вместе с теми двумя другими леди и еще какими-то слугами сидели в самом переди. Они пришли раньше нас, и не всех было видно. Дикен мне помахал рукой с заднего ряда. Ему сняли большую повязку, оказалось, нос у него картошкой, и он смог скорчить мне невежливую, но смешную рожу... Миссис Грэм сидела серьезная и дернула Дика за ухо, даже не скосив взгляда.
Мистер Фаррел был смурной - в сплетнях мы услышали, что ночью пивоварня загорелась. Ну, кто не знал, что мистер Фаррел там не ночевал, выражали свое беспокойство его самочувствию, что, дескать, хорошо, что он уцелел... Но мы-то знали, что это самый настоящий поджог!..
Верду мы не видели.
Терри хмурился, пытался заглянуть на передние ряды и все привставал, получая втыки то от тетушки Энни, то от Норы.
Тетушка Энни ничего не рассказывала про ночь. Хотя и выспавшейся не выглядела.
Френ переглядывалась с симпатичным юношей через проход.
Дядю Тэма я отыскала по другую сторону сзади. Он выглядел взволнованным и немного сердитым.
Фергюссон сидел почти рядом с ним. Когда меня заметил, то подмигнул так, что я испугалась и боялась пошевелиться минут десять...
- Терри, - шепнула я, - там Фергюссон...
- Очень хорошо, - отмахнулся от меня Терри, пытаясь снова привстать и посмотреть.
- Террус! - зашипела я на него. - Что же хорошего?!
Он обернулся, недовольный. Но потом, видимо, решил объяснить:
- Ты же понимаешь, что пивоварню подожгла Верда? И дом Крэсси... Наверное, и дом Галлахеров в Герване тоже она... Барнз, скорее всего, с ней заодно. Вдруг он попытается покуситься на лорда или отца? Тогда Фергюссон защитит их.
- Фергюссон?!.
Нет, в это невозможно поверить!
- Ну да, глупая... Тогда он станет героем и получит полковника, а это его мечта. Он на нашей...
Нора шикнула на нас, и пришлось замолчать.
Фи, так почему тогда так далеко... Я даже не знаю, как выглядит этот Барнз... Неужели... Кто-то прямо в церкви может напасть?!.
Я долго вглядывалась в лица тех, кто был в красном, но они все выглядели такими серьезными, словно планировали убийство. Не знаю, кто же тут - полковник Барнз...
Но вот - наконец - все начали подниматься и разговаривать.
- Идем! - заторопила я Терри, хватая его за руку. - К леди Хаксли!
Заметила, что Дикен тоже начал протискиваться вперед.
Взрослым было трудней, чем нам. Хотя каждый тоже куда-то шел, и было очень неудобно толкаться среди них. Но вот - свет, кафедра прямо над нами и мы на месте!
- Ваша светлость, - присела я так, как делала миссис Грэм и те две другие леди, - это Терри, о котором я говорила.
А рука Терри в моей вдруг словно окаменела.
- Террус! - воскликнул невысокий дядя, стоявший чуть сзади, побледнел и упал на скамью.
***Терри
- ...это Терри, о котором я говорила, - звонко прочирикала Рони высокой женщине с волосами цвета ячменя.
Но я слышал ее голос как в тумане. Я увидел ЕГО.
- Террус! - пролепетал отец и опустился на лавку.
Мужчина в роскошных одеждах - лорд Хаксли, выходит - посмотрел на отца. На меня. Снова на отца.
- Ты говорил, что твой сын мертв, - прозвучал его низкий голос с грозным укором.
- Так и случилось бы, ваша светлость, - услышал я за спиной голос Тэма, и теплая рука легла мне на плечо, - но вышло, что я оказался рядом.
Я не мог вымолвить ни слова. Отец тоже не сводил с меня взгляда. Нам было нужно так много сказать друг другу. И одновременно - ничего.
Лорд Хаксли кому-то что-то шепнул.
- Вы заслужили награду, - сказал он Тэму. - Приходите в замок, я распоряжусь. Мальчик же пойдет с нами, - указал он рукой на почти опустевший проход за нашими спинами.
- Нет, - поднялся вдруг отец. - Ваша светлость, мой сын - бездарь, он ничему не научился.
- Как это бездарь! - воскликнул я в заслуженной обиде. - Да я приготовил затор, отец, мы сварили хмель, если пивоварня не сгорела дотла, то в подвале уже бродит фраох!
- Не сгорела, ее вовремя потушили соседи, - на другое мое плечо опустилась рука деда. - Ваша светлость, - он склонил голову кратко и с уважением, - через пару недель мы будем готовы поставить к вашему двору бочонок настоящего верескового меда.
Отец вздрогнул.
Лорд Хаксли нахмурился. Леди коснулась его локтя и что-то негромко проговорила.
Я тоже дрожал от нетерпения.
- Терри, - сокрушенно проговорил отец, - как ты мог...
Я проглотил комок непролитых слез.
- Нет, папа, это ты как мог. Хранить надо не тайны, а тех, кого любишь. Разве ты не знаешь?
У него дрогнули губы.
- Сынок... Я знал, что не смогу сберечь тебя... Прости.
- Но я здесь, - все же, слезы вылились наружу, и я бросился к отцу, не глядя ни на леди, ни на лорда.
- Мы могли бы поставлять бочонок в месяц, - услышал я, как издалека, голос деда. - Если Конор Галлахер присоединится к производству.
Я обернулся в объятиях отца. Лорд не выглядел довольным.
- Дорогой, ведь ты обещал, что не станешь его принуждать, - мягко сказала леди Хаксли.
- Нашелся сын медовара! - вдруг завопил рыжий мальчишка с повязками на голове и побежал по проходу. - Великий лорд дарует свободу обоим! В Карлейле будут пить фраох!
Церковь наполнили удивленные и радостные возгласы.
Мне показалось, я заметил Одли, он зло плюнул и протолкнулся к выходу.
- Слава лорду Уильяму Хаксли! - воскликнул Фергюссон и подмигнул мне.
Чтоб я не забыл обещание.
Какая-то женщина поймала рыжего мальчишку за ухо и отвесила ему затрещину. Не завидую. Видимо, это тот Дикен, о котором говорила Рони.
- Ваша светлость, - тихо отозвалась малявка, - отпустите папу Терри, пожалуйста... А я вам песню спою... Мы все! А потом... дядя Тэм приведет Джен, и она тоже споет... У нее такой голос!
- Ваша светлость, - подал голос и Тэм, - тогда вы наконец подарите городу вересковый мед.
Даже если лорд Хаксли и был зол, что ему оставалось?..
- Отпустите его, - кивнул он слугам, которые стояли по обе стороны от отца.
И двинулся со своей женой и процессией прочь.
Отец впервые улыбнулся и сжал меня в объятиях сильно-сильно.
- Терри... - прошептал он мне в макушку. - Ты так вырос...
Отстранил и начал рассматривать.
- Что с рукой?
Я покачал головой.
- Несчастный случай, скоро заживёт... Папа, а это Колин Фаррел, мамин папа.
Дед кивнул сухо. Отец сузил глаза и кивнул в ответ.
- Это Тэм... А это Колман Фергюссон... - капитан тоже подошел. - Это Рони, сумасшедший менестрель... Если бы не они, ничего бы не получилось.
Кто бы подумал, что Фергюссон попадет в число моих спасителей.
- Идемте, - подтолкнул нас Тэм. - Если не ошибаюсь, нас ждет хороший обед на улице Вязов.
- С удовольствием, - промурчал Фергюссон. И добавил тихо в сторону Тэма: - Так и быть, не стану рыться в твоем узле и доставать запрещенный тартан на свет божий.
- А я вам говорила, - поучительно подняла палец Рони, - что любовь победит и проклятье Карлейля.
Я шел в обнимку с отцом и не верил в свое счастье. Верно, Рони права. Любовь побеждает проклятья. Ее, моя, Джен, Тэма. Вместе мы сделали это. И теперь... мы будем варить фраох втроем: дедушка, папа и я. Они не знали друг друга и вряд ли горят желанием, ведь мама умерла так скоро, но... Я верю, все получится. Терпение - добродетель, как говорят.
Мы спускались по ступеням, и легкий луч солнца сквозь дымку обещал чудесный день. Женщины Бейнс ждали нас внизу. Обед, как сказал Тэм... За едой все слова, которые не приходят на ум, да найдутся.