Литмир - Электронная Библиотека

65

«О вы, двое в одном огне, если я прославил вас, пока жил, если я прославил вас хоть немножко (– остановитесь!)».

66

Все говорили: «Благословен ты, грядущий», – разбрасывая цветы. – «Несите лилий полные горсти!»

67

Поверх белоснежного покрова повитая масличными ветвями, явилась мне донна, в огненно-цветном платье под зеленой мантией.

68

И подобно тому, как птицы, поднявшись с берега, словно бы радуясь своим лугам, выстраиваются то в круг, то в другую фигуру, так (живущие) в светочах святые создания пели в полете и слагали в своих перестроениях то D, то I, то L.

69

Толпа, стая.

70

«Пусть фьезольские скоты пожрут себя, как подстилку, но не тронут ростка, если что-то еще может вырасти в их навозе».

71

«Он вывел тень прародителя, его сына Авеля и тень Ноя, послушливого законодателя Моисея; патриарха Авраама и царя Давида, Израиля с отцом, и с его отпрысками, и с Рахилью, ради которой он столько всего совершил».

72

Дай нам сегодня ежедневную манну.

73

Стремление, вожделение.

74

С какою (доверчивостью) малыш бежит к матери.

75

«Д е н ь г н е в а» (лат.) – начальные слова католического песнопения, сложенного Фомою Целанским и входившего в чин католического погребения.

76

«Благословен ты, грядущий» (лат.).

77

Мысль принадлежит Б. Н. Бугаеву (примеч. О. Мандельштама).

78

Прекрасным гражданством.

79

«Пир».

80

Действительно, я видел место, на склонах одной горы в Тоскане, по имени Фальтерона, где самый подлый на всю округу мужик, мотыжа землю, нашел больше меры сантелен чистейшего серебра, которые, может, больше двух тысяч лет его дожидались.

81

…Пусть Фортуна крутит свое колесо, как ей нравится, а мужик – свою тяпку.

82

Овечка… стадо…

83

Когда (богатства заработаны) искусством, или торговлей, или достойной вознагражденья службой…

84

«Будь неколебим, как крепкая башня, у которой никогда не рухнет вершина от дуновения ветров».

85

«От реального к реальнейшему» – лозунг, выдвинутый Вяч. Ивановым в его книге «По звездам. Опыты философские, эстетические и критические». СПб., 1909, с. 305.

86

«Ч е р н ы й и б е л ы й» (англ.) – скетч П. П. Потемкина и К. Э. Гибшмана.

87

Кретьен де Труа (франц.).

88

«И с т о р и я к о р о л е й Б р и т а н и и» (лат.) – латинская хроника (ок. 1137).

89

Г а л ь ф р и д М о н м у т с к и й (франц.) – автор «Истории королей Британии».

90

Тристан и Изольда (франц.).

51
{"b":"950268","o":1}