Литмир - Электронная Библиотека

«Сюда, сюда!»

Когда я присоединился к нему, откуда-то с холма, параллельно «Ауди», к амбарам кто-то рванул. Это, должно быть, Насир.

Я держал нас на возвышенности, параллельно дороге, пытаясь разглядеть, кто там на холме. Бензил терял силы и проводил больше времени в грязи, чем на ногах.

«Насир, Насир!»

«Сюда, сюда!» — крикнул Джерри. Я всё ещё их не видел.

«Вернемся в машину! Поехали!»

Я потащил Бензила вниз по склону. Каждый шаг был для него явно мучением, но это было нелегко: ему придётся разбираться самому позже.

Он снова споткнулся и вскрикнул. Я схватил его за пальто и рванул вперёд, когда пули с грохотом ударили в землю там, где мы только что были.

«Давай! Давай!»

Справа от меня приближались три тела. Салкич был с ними, пока они спускались вниз по склону к машине. Огонь из амбаров стал более плотным, когда они поняли, что мы делаем. Пули били по дверям и шинам «Ауди».

«Назад на холм!»

Я хватал ртом воздух, моя одежда была мокрой от пота, я пытался подняться и одновременно удержать Бензила. Насир отстреливался за нашими спинами. «Стой! Стой! Стой! Экономь патроны! Салкич, где ты, чёрт возьми? Скажи ему, чтобы перестал стрелять!»

Мы продолжали карабкаться. Деревьев не было, не на что было опереться – только грязь, трава и камни. Я поскользнулся и упал. Ствол АК ударился о камень, но он выдержал. Эти штуки созданы для того, чтобы их использовать и подвергать суровым испытаниям. Насчёт Benzil я не был так уверен.

Снизу всё ещё стреляли, но трассирующий снаряд летел выше. Они потеряли нас в темноте.

Я чувствовал, как кровь течёт по ногам после того, как я запутался в колючей проволоке. Горло пересохло. Я продолжал держать Бензила, тянул его вверх.

Я крикнул Джерри: «Не отставай! Мы должны держаться вместе».

Джерри подошёл ближе, грудь его тяжело вздымалась, дыхание вырывалось из горла. «Куда… мы… идём?»

«Черт его знает. Салкик?»

Казалось, из Джерри ничего не вытекало, кроме пота. «На секунду я подумал, что ты уже окончательно сдох».

«Ублюдки покусали мою поясную сумку».

Из мрака появился Салкик, борясь за кислород и настолько разъярённый, что едва мог говорить. «Ты виноват! Должно быть, они следовали за мной сюда раньше и ждали». Он так сильно толкнул меня в грудь, что я чуть не упал на Бензила. «Приведи их ко мне!»

Бензил остался в грязи, а Салкич начал что-то говорить Насиру.

Я не был уверен, как это сработает, поэтому осторожно нажал на предохранитель АК. Салкич услышал щелчок, Насир тоже. Его оружие взметнулось к цели. Салкич осторожно надавил на ствол, пока тот не уперся в грязь. «Бог не допустил бы этого, если бы не было на то причины. Моя задача — привести тебя к Хасану. Мы служим ему, так что так и будет».

Я убедился, что они услышали щелчок предохранителя, вернувшегося на место, затем снова взглянул на холм. Я видел, как лучи фонарей пересекают землю. Я подождал секунду-другую, пока Насир успокоится. «Знаешь, где другая сторона этого холма?»

Салкич задумался на секунду-другую. «Нет. Просто еще холмы?»

Я проверил Baby-G. У нас оставалось максимум два часа до рассвета. Если нас застанут на открытой местности, нам конец.

Бензил все еще стоял на коленях и почти рыдал, хватая ртом воздух.

Джерри тоже утонул в грязи.

«Салкич, спроси Насира, знает ли он». Пришло время разобраться. «Ладно, я видел, как упал один человек, и ещё один был у Audi. Кто-нибудь видел другого? Кто-нибудь ещё там есть?»

Тот, кому не хватало сил, должен был позаботиться о себе сам. Я контролировал двух самых важных.

Салкич снова переключился на Насира.

Я поднял АК и сдвинул защёлку магазина вперёд, чтобы освободить два заклеенных скотчем магазина. Я нажал пальцем на верхний патрон в первом магазине. Он остановился примерно на двух третях: у меня оставалось около десяти патронов.

Салкич и Насир всё ещё разговаривали, пока я переворачивал магазины и нажимал на второй. Он был полон, поэтому я вставил его в патронник и отвёл рукоятку взвода назад, чтобы проверить патронник. «У кого-нибудь ещё есть оружие?»

Салкич перевёл: «У него также есть пистолет и два запасных магазина. И он говорит, что по ту сторону этих холмов есть пещера. Агрессоры использовали её для хранения припасов». Салкич сделал ещё пару глотков кислорода, прежде чем продолжить: «Он сказал, что не уверен, в какой именно долине. Прошло много лет с тех пор, как он на неё нападал».

Насир пробормотал еще несколько слов Салкичу, который помедлил, прежде чем перевести. «Вы знаете, какого человека вы видели мертвым?»

'Нет.'

Пока Салкич что-то бормотал в ответ Насиру, в рации под его пальто внезапно раздался шум. Он вытащил её, возможно, надеясь, что это наш пропавший.

Радио, возможно, и принадлежало ему, но хриплый голос, доносившийся из него, ему не принадлежал. Кто бы это ни был, он запел что-то похожее на детскую песенку. Затем раздался короткий, пронзительный крик. Песня продолжалась ещё какое-то время, но её прервали новые крики и рыдания.

Насир взбесился.

В моей голове проносились образы других людей, которых я видел плененными сербами, мужчин, привязанных к деревьям и задохнувшихся от собственных гениталий.

Насир начал спускаться по склону, и затихающие крики сменились издевательским смехом.

«Салкик, выключи эту чертову штуку и верни его сюда!»

Мне было всё равно, что он там, чёрт возьми, вытворяет, но сейчас было не время. Нам нужна твёрдая пара рук, держащая оружие. Салкич побежал вперёд и поднял руку. Я видел, как покачнулись плечи Насира, когда Салкич сделал шаг вперёд и обнял его.

Несколько минут они разговаривали друг с другом, постепенно смягчаясь. Остальные держались на расстоянии. По крайней мере, это дало Бензилу время отдохнуть.

Факелы внизу всё ещё горели. Из одного из амбаров выехала машина, проехала мимо нашей «Ауди» и направилась обратно в сторону Сараево.

Салкич всё ещё держал Насира на руках. Они ещё что-то пробормотали друг другу. Оба плакали.

Наконец они развернулись и подошли к нам. Насир поднялся ещё немного, прежде чем опуститься на колени. Воцарилась тишина; никто не произнес ни слова.

Я встал и помог Бензилу подняться на ноги. «Нам нужно двигаться дальше и до рассвета перебраться через эту возвышенность, чтобы они не видели нас».

Несмотря на усталость, Бензил беспокоился только о других. «С Насиром всё в порядке?»

«Он будет там», — сказал Салкич, — «но дайте ему время. Человек, которого они только что убили, был его младшим братом». Он помолчал. «И моим шурином».

79

Насир был ведущим разведчиком.

Следующим был Бензил. Ему было плохо, но нам пришлось положить его наверх, чтобы следить за ним и идти в его темпе. Он старался изо всех сил; Джерри, Салкик и я по очереди обхватывали его за шею, чтобы он не упал.

Насир был совершенно твёрдой рукой. Он был старым занудой, время от времени отступая назад, чтобы пробормотать ободряющее слово.

Бензил просто кивал и соглашался. «Да, да. Спасибо».

Примерно через десять минут ему снова пришлось остановиться. «Мне так жаль, Ник. Мне так жаль».

«Не беспокойся об этом. Просто старайся продолжать в том же духе».

В долине под нами раздался выстрел, когда они преследовали тени.

Ветер обдувал вершину, хлестал по лицу, охлаждая пот. Хорошо хоть, что пластиковый чехол не дал ему упасть, когда мы начали скользить вниз.

Очередь начала растягиваться, и не только из-за Бензила. Джерри и Салкич чувствовали темп. Насир всё ещё шёл впереди, периодически сбавляя скорость, чтобы мы могли его догнать.

Долина постепенно обретала очертания, когда на востоке забрезжили первые лучи солнца, и то, что я увидел, оказалось не очень-то хорошим: почти никакого укрытия, только грязь и камни. Даже дороги не было.

Я остановился и подождал, пока Салкик поравняется со мной.

«Нас тут на открытом пространстве отымеют», — кивнул я Насиру. «Спроси его, далеко ли до пещеры».

53
{"b":"949033","o":1}