68
Запирáться, перéться – спорить, упорно отказываться.
69
Ряди́ться – договариваться (от слова «ряда» – договор, соглашение).
70
Правёж – битьё батогами, палками.
71
Решётка – клетка.
72
Зазори́ться, зори́ться – рассветать.
73
Тоё – ту.
74
Переимáть – переловить.
75
Надсéлися – надорвалися от крика.
76
Почивáльня – спальня.
77
Решёточные – тюремные сторожа.
78
Стремяннóй – придворный; в его обязанности входило быть при царских выездах, находиться у стремени, ухаживать за верховой лошадью господина.
79
Севóдни – сегодня.
80
Нéмские страны – иноземные, от слова «немец» – так называли иностранцев с Запада.
81
Сирéчь – то есть, иначе говоря.
82
Шири́нка – полотенце, широкое полотнище.
83
Варéнье – литьё; прибор заморского варенья – литая металлическая посуда чужеземного производства.
84
Сохватáй – схвати.
85
Дирá – дыра.
86
Баля́сы – пустые речи, болтовня, россказни.
87
Пóслее – после.
88
Досéле, досéлева – до настоящего времени.
89
Мéшкотно – медленно, непроворно.
90
Винá – здесь: причина.
91
Сухóтка – непомерная, болезненная худоба.
92
Спи́чка, спи́ца – тонкая заострённая жердь; деревянный гвоздь в избе для вешанья полотенца; вязальная игла, лучинка.
93
Налóй, аналóй, аналóгий – церковный четырёхугольный столик с покатым верхом; во время венчания жениха и невесту обводили вокруг него.
94
К водяному сесть в приказ – утонуть, пойти ко дну.
95
Словно шёл Мамай войной. – Мамай – татаро-монгольский хан, жестокий завоеватель, учинял набеги на Русь; был разбит Дмитрием Донским на Куликовом поле в 1380 году.
96
При́чет, причт – священник, дьякон с псаломщиками, состоящие при одной церкви.
97
Плес – хвост.
98
Дýмный дворяни́н – незнатного рода младший член царской Думы.
99
Зéмский суд – местный суд, разбирал малозначительные дела.
100
Укáз именнóй – предписание верховной власти, идущее прямо от её имени, без обсуждения в совете.
101
Принýжусь – понадоблюсь.
102
Срóчное число – срок.
103
Внýка – внучка.
104
Бóлесть злая – падучая, тяжёлая болезнь.
105
Впослéдни – последний раз, напоследок.
106
Фатá – покрывало из лёгкой ткани в женском уборе.
107
Льзя – можно (сравни «нельзя»).
108
Володéтель – владетель, господин.
109
Талáн – счастье, удача.
110
Бочки с фря́жским – с вином из Италии, его привозили на Русь фрязи – купцы-генуэзцы.