Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Отличная вещица, но ведь речь шла вовсе не о выкупе. Где карта?

– Карты нет, – ответила я и увидела, как маска показного дружелюбия медленно сползла с лица Томазо.

– Что значит – нет карты? – тихо спросил он, и я почувствовала угрозу в его голосе.

– Вы не упоминали ни о какой карте, – быстро заговорила я, пытаясь отсрочить неминуемое. – Вы сказали привезти то, что отыщут Ар… Лиам Макфейден и Филипп де Кассар. Они заполучили вот это, – я указала на Глаз Шайтана. – О том, что есть карта, я узнала из вашей последней записки…

Прежде чем Сантини успел ответить, меня оглушил громкий крик:

– Улечка, дорогая, ты все-таки пришла! – и тонкие, но цепкие Дашкины руки обхватили меня за шею.

– Как я могла не прийти?! – с облегчением сжав подружку в объятиях, воскликнула я.

– Как трогательно! – фыркнул Сантини. – Только вот неувязочка получается. Я свою часть уговора выполнил – Даша жива. А вот вы, Ула, меня очень сильно разочаровали. Паоло!

«Хорек», стоявший позади Даши, противно ухмыльнулся и полез за пазуху. Я не сомневалась, что у него, как и у здоровенного детины, оставшегося у катера, там находится пистолет.

– Излишняя торопливость всегда была твоим главным недостатком, Томазо, – услышала я и покрутила головой, пытаясь понять, откуда доносится голос. Долго гадать не пришлось, потому что несколько мгновений спустя дверца отворилась, и оттуда вышел мужчина лет пятидесяти. Он разогнулся и расправил плечи. Высокого роста, привлекательной наружности, он показался мне знакомым, хотя я точно знала, что никогда раньше с ним не встречалась.

Мужчина подошел и встал рядом с Сантини. По повелительному жесту, сделанному им в сторону «хорька» Паоло, и по той готовности, с которой маленький человечек повиновался ему, я сообразила, что парадом здесь командует отнюдь не итальянец. Незнакомец оказался англичанином – я сразу опознала своеобразное произношение уроженца центрального Лондона. Моя сестра, живущая под Манчестером, в свое время не раз обращала мое внимание на различия в произношении жителей разных частей Великобритании. Благодаря Катерине я научилась неплохо в этом разбираться. Что могло связывать итальянцев Паоло и Томазо с англичанином?

– Итак, леди, – мягко заговорил незнакомец, – наш план не совсем удался. Это неприятно, но нет ничего непоправимого.

– Как, интересно знать, ты собираешься исправить отсутствие карты? – злобно сверкая черными глазами, спросил Сантини.

– Ну, у них же есть друзья, верно? И хорошие друзья, насколько я понимаю. Они ведь не захотят, чтобы такие красавицы остались… ну, скажем, без жизненно важных частей тела? Кроме того, Томазо, ты не прав в отношении меча. Ты хоть представляешь, сколько стоит этот голубой алмаз размером с куриное яйцо? Это если его вынуть из рукояти, а если нет…

– Если нет, то его невозможно продать, – мрачно заметил итальянец. – Так что я предпочел бы живые деньги. Но ты обещал карту!

– И выполню обещание, не переживай, – успокаивающим тоном ответил англичанин. – А пока вы, милые дамы, наши гости. Искренне надеюсь, что ненадолго, но все зависит от ваших друзей.

Я похолодела: если незнакомец рассчитывает, что де Кассары, которых я, в сущности, обокрала, решат помочь, то мы с Дашей и в самом деле в большой беде! Кроме того, карты-то все равно не существует…

– Я все устрою, – сказал незнакомец, обращаясь к Томазо. – Жди здесь.

– Ну уж нет! – воскликнул итальянец. – Где гарантия, что ты вернешься? Обделаешь все дела без меня, а я тут, как последний идиот, буду караулить этих куриц?

– Меч останется у тебя, – спокойно ответил англичанин. – Разве это – не самая лучшая гарантия? Если я тебя обману, ты сможешь отковырять все эти камушки и продать их по одному, а это – целое состояние.

После его слов Сантини, кажется, несколько успокоился. Он взял Глаз Шайтана в руки и внимательно осмотрел его еще раз.

– Ладно, – с неохотой сказал он. – Приму эту штуку в залог, но лучше тебе все же меня не обманывать.

– Не сомневайся, – усмехнулся англичанин. – Мы ведь партнеры, помнишь?

С этими словами он слегка кивнул нам с Дашей и открыл люк.

– Я возьму твоего громилу с собой! – крикнул он снизу. – Мне нужен человек, умеющий управлять катером.

Томазо бросил несколько слов по-итальянски, обращаясь к Паоло, и тот тоже скрылся на лестнице. Я поняла, что Сантини не слишком доверяет подельнику и потому послал его проследить, чтобы все шло согласно договоренности.

– Значит, вы все это подстроили? – спросила я, когда итальянец отошел от окошка, в которое наблюдал за происходящим внизу. Все это время он направлял пистолет в нашу сторону, так что и речи не могло быть о том, чтобы попытаться справиться с ним. – Наше знакомство, «случайные» встречи?

– В целом да, – с неприятной улыбкой ответил он. – Правда, я не мог предугадать, что вы выпадете из автобуса. Это, cara mia (моя дорогая (итал.), чистое везенье: мне не пришлось изобретать предлог для знакомства с вами.

– Вы убили Риддла? – задала я следующий вопрос.

– Кто такой Риддл? – поинтересовался Томазо. Мне показалось, что он не притворяется. Я полагала, что выяснила, кто за всем стоит, но, похоже, это не так. Если Риддла убил не Сантини…

– Вы с самого начала знали, что перстень находится у нас? – спросила я.

– Да все он знал! – ответила за Томазо Даша. – Он следил за нами всю дорогу и видел, как мы заходили в ювелирный магазин, а потом – в музей. Только он думал, что мы оставим перстень у Джозефа Аттарда.

– Я не думал, он сам мне сказал! – обиженно перебил Сантини. – Он сказал, что вы отдали кольцо ему, но отказался передать его мне. Пришлось немного надавить… на его горло. Но, кажется, мой друг Массимо перестарался – вы же видели, какой он бугай!

Я в ужасе закрыла глаза. Оказывается, бедный Джозеф Аттард спас нам с Дашкой жизнь. Если бы он сказал правду о том, что мы забрали кольцо с собой, то, скорее всего, мертвы были бы мы, а не работник музея! Наверное, Аркон столкнулся со здоровяком Массимо, обнаружив Аттарда мертвым. Именно с ним произошла короткая схватка в подсобном помещении, во время которой Аркону распороли руку ножом.

– Вам следовало отдать перстень Аттарду, – продолжал между тем Томазо, присаживаясь на стул и вытаскивая из кармана пачку «Мальборо». – Если бы вы так и поступили, то мы бы больше не увиделись.

Никогда раньше я с такой ясностью не ощущала опасности, в которой мы с Дашей оказались из-за собственного любопытства.

– Интересно, – задумчиво произнес Сантини, выпустив изо рта пару колец сизого дыма, – насколько высоко ценят вас де Кассары? Будут ли они готовы отдать карту, или им все равно, что с вами произойдет?

– Нет никак… – начала было я снова, но Даша больно вцепилась длинными ногтями в мою ладонь и громко сказала:

– Естественно, они все отдадут, чтобы вернуть нас в целости и сохранности. Лучше вам нас не трогать, а то пожалеете!

– Трогать? Вас? – в голосе Сантини прозвучала издевка. – Господи, ну почему бабы так уверены в том, что все их хотят? Мне от вас нужна только карта, а все остальные свои «драгоценности» можете оставить при себе! Посидите тут одни, поразмышляйте на досуге.

С этими словами итальянец поднялся и направился к люку. Потянув за чугунное кольцо, он открыл крышку и, обернувшись напоследок, предупредил:

– Не пытайтесь открыть люк. Я задвину щеколду снаружи, так что не тратьте зря силы – выбраться не удастся.

И он исчез внизу. Крышка захлопнулась, затем раздался громкий скрежет давно не смазываемой металлической задвижки. Мы оказались в ловушке, и единственной связью с окружающим миром оставалось маленькое зарешеченное окошко. Даже если бы удалось до него дотянуться, в лучшем случае каждая из нас смогла бы лишь просунуть туда голову. Нечего было и думать о решетке в потолке – дохлый номер, даже если встать на неустойчивый стол и поставить на него стул. Оставалась еще дверца, из которой так неожиданно появился англичанин, – должна же она куда-то вести?

1286
{"b":"947651","o":1}