Литмир - Электронная Библиотека

Ты угощения отведай,

А с нею разделив еду,

Получишь ты свою узду

И без помехи и без боя».

На предложение такое

Говен согласие дает,

Но пусть виллан его ведет —

Ему во всем он крепко верит.

И вот они подходят к двери,

Его слуга ведет вперед,

Чрез много комнат он идет

И, наконец, вступает прямо

В ту залу, где сидела дама,

Та, от которой к ним посол

К обеду звать его пришел.

Говена на дороге зала

Увидев, дама тотчас встала,

Сказав Говену: «В добрый час!

Хоть и пришлось мне из-за вас

Такие претерпеть потери, —

Ведь из-за вас погибли звери,

Все звери из-за вас мертвы, —

Но все ж хочу я, чтобы вы

Со мной обед мой разделили,

Я не слыхала, чтобы были

На свете рыцари храбрей».

На ложе он садится к ней —

И здесь поверить мне должны вы,

Что было ложе не из ивы,

Не из осины сплетено:

Сверкало серебром оно

С узором тонкой позолоты;

На нем бесценнейшей работы

Сукно, расшитое шелками

И золотом и жемчугами;

Но, чтобы все изобразить,

Мне надо было б говорить

Без устали в теченье года.

Виллан и карлик даме воду,

Чтоб вымыть руки, подают

И ценный золотой сосуд

И полотенце в зал приносят.

Присесть Говена дама просит;

Им карлик служит за столом,

И со слугой они вдвоем

Их угощают молчаливо.

А дама кажется счастливой.

С собою рыцаря она

Сажает, ласкою полна,

С ним пьет из одного сосуда,

Из одного вкушает блюда.

Радушье оценил барон.

Здесь замолчать я принужден

И больше не скажу ни слова.

И вот, когда уж все готово,

Уносит стол один из слуг,

А дама требует для рук

Воды, — виллан приносит воду.

Говен давно уж на свободу

Из замка рвется убежать,

И просит даму он отдать

Ему уздечку во владенье.

«Сир, — говорит она, — именье

И всю себя я вам отдам

За то, что приходилось вам

Из-за моей сестры сражаться:

Мы — сестры, я могу признаться.

А если б вы остались здесь,

Я б отдала вам замок весь,

Вы мне бы господином стали,

Вам замки б все принадлежали,

А их должно быть пятьдесят».

Говен в ответ. «Я был бы рад,

Но должен я, клянусь вам честью,

О всем случившемся известье

Скорее к королю принесть,

Была тому порукой честь.

И потому прошу вас, дама,

Узду мне возвратите прямо,

Я в вашей долго был стране,

Нельзя здесь дольше медлить мне;

Но я за ваше предложенье

Благодарю вас, без сомненья».

«Не будем спорить об узде;

Вон на серебряном гвозде

Она висит», — сказала дама.

Узду Говен снимает прямо,

И мула вновь ведет вассал.

Говен тотчас его взнуздал

И с дамой хочет попрощаться.

Тогда виллану постараться

Она велит, чтобы Говен

Спокойно выехал из стен;

Чтоб лучше выехать Говену,

Пускай он остановит стены.

Говен свой подвиг совершил,

И вот виллан остановил

Вращенье замка. Недвижимо

Он стал. Говен проехал мимо

Ворот и, посмотрев назад,

Увидел: улицы кишат

Веселым, пляшущим народом;

Как будто получив свободу,

Танцует радостно народ

И песни громкие поет,

И даже ангельские рати,

Наверно, не могли б сдержать их.

Весельем каждый обуян.

На воротах сидит виллан

И смотрит он вослед Говену.

Его Говен спросил чрез стену,

Откуда взялся весь народ

Ведь в первый раз он у ворот

Не встретил малого ребенка;

Теперь там распевают звонко,

Как будто собрались на пир.

Виллан в ответ ему: «Мессир,

Их раньше так пугали звери,

Что прятались они в пещере

63
{"b":"946588","o":1}