– Вот именно! Это вы заметили очень точно! Играют не по нашим правилам. А надо, чтобы играли по нашим. И по вашим тоже. В принципе, у нас с вами похожие правила.
– Это точно, – сказал Грис Гато. – Поперли вас, и нам тоже пришлось убегать вслед за вами.
– Можно сказать и так, – согласился мужчина. – Но что нам мешает еще раз попробовать?
– Что именно попробовать? – не понял Гато.
– Установить прежние правила в ваших странах, – пояснил мужчина. – Такие правила, которые устраивали бы и нас, и вас.
– У вас что же, есть какие-то мысли на этот счет?
– Есть, – кивнул мужчина. – Затем, собственно, мы вас и пригласили. Чтобы сыграть в одной команде, по своим собственным правилам.
– По чьим конкретно правилам? – уточнил Грис Гато.
– В первую очередь по нашим, – ответил мужчина. – Но и по вашим тоже.
– Тогда расскажите для начала о ваших правилах, – вмешался в разговор Паррандеро, – а затем уже поговорим и о наших.
– Что ж, это разумно, – кивнул мужчина. – Вот наши правила…
Речь, собственно, шла не о правилах как таковых, а о той обстановке, которая на данный момент сложилась на Кубе и в Венесуэле. Представитель спецслужб прочитал кубинскому и венесуэльскому мафиози целую лекцию о международном положении, которую Паррандеро и Грис Гато выслушали в полном молчании.
Они понимали, что соглашаться сейчас с представителем спецслужб не стоит, это преждевременно, равно как и в чем-то отказывать – тем более что пока непонятно было, с чем именно соглашаться и в чем именно отказывать. По этой причине Паррандеро и Грис Гато не задавали никаких вопросов. И вопросы, и согласие, и несогласие – все это будет потом, когда лекция закончится. А пока – нужно молчать и слушать.
Оба мафиози так и делали: они слушали с непроницаемыми лицами, изредка обмениваясь друг с другом взглядами. Однако что таилось в их взглядах – понять было трудно. Да что там, просто невозможно. Очень трудно уловить взгляд матерого мафиози, тем более прочитать его. Ну а про лицо в данном случае и говорить не стоит – у матерых мафиози нет лиц, у них – маски.
Службист большей частью говорил о Кубе и Венесуэле, а именно о том, что обе эти страны вступили на неправильный путь: отдалились от Соединенных Штатов и других государств свободного мира и, соответственно, опасно приблизились к коммунистическим государствам – в первую очередь, разумеется, к Советскому Союзу. Просто-таки побратались с ним, упали в погибельные коммунистические объятия! А это – неправильно. Это опасно для всего свободного мира и для Соединенных Штатов Америки в частности. Потому что и на Кубе, и в Венесуэле всегда имелись исконные американские интересы. Жизненно важные для Америки интересы, которых она, а вместе с нею и весь свободный мир в данный момент лишены. Но намерены их вернуть в самое ближайшее время.
– Что касается вас, – мужчина по очереди взглянул на Паррандеро и Гриса Гито, – то и вы тоже вправе считать себя пострадавшей стороной. Разве не так? Вспомните, кем вы были в былые годы! И кто вы сейчас? Это, разумеется, не упрек, это печальная констатация факта. Но все еще можно исправить! Все можно вернуть, так сказать, на круги своя! Ну разве вы не хотели бы вновь встать во главе ваших империй? Разве вам не хочется пополнить ваши карманы купюрами? Да и, в конце концов, разве у вас нет желания отомстить? Вам, – взглянул мужчина на Паррандеро, – Фиделю Кастро, а вам, – посмотрел он на Гриса Гато, – Карлосу Андресу Пересу. Разве это не справедливое желание? Ну а коль желание справедливо, то и месть тоже справедлива, не так ли? Хочу назвать вещи своими именами. Ведь это именно они лишили вас и власти, и богатства, и по большому счету жизненных перспектив. Джентльмены, такое не прощается. Разве я не прав?
Ни на один из вопросов мафиози не ответили. Они продолжали слушать с непроницаемыми лицами, все так же изредка обмениваясь взглядами и прекрасно понимая, что все эти слова – лишь вступительная часть к чему-то существенному и значимому, так сказать, преамбула. Они ждали, когда начнется разговор о главном. И вскоре спецслужбист подобрался к главному.
– Лучший выход из создавшегося положения, – сказал он, – уничтожить Фиделя Кастро и Переса. Уничтожить – в прямом смысле этого слова, то есть ликвидировать физически! И поставить на их место своих людей. Такие люди у нас, разумеется, есть. Одна беда – те места пока что заняты Кастро и Пересом! А отсюда сам собою напрашивается вывод: убрать Фиделя Кастро и Переса. В первую очередь, разумеется, Кастро – как самого опасного из всех, кто стоит сейчас во главе латиноамериканских стран. Как самого яркого и несгибаемого!
– Почему же до сих пор не убрали? – спросил Паррандеро.
– Пытались, причем неоднократно, – развел руками службист. – Но… Все наши попытки оказывались неудачными. Хотя, казалось бы, все было предусмотрено. Буквально все – до самых мельчайших нюансов! Какое-то роковое стечение обстоятельств – никак иначе наши неудачи назвать нельзя!
– Почему же нельзя? – Левый угол рта у Паррандеро иронично дернулся. – Очень даже можно. Плохо пытались, раз Кастро до сих пор жив. Или ваши планы были непродуманными, или исполнители бестолковыми – вот и все объяснение. Любого человека можно убить, если задаться такой целью. Любого! Я знаю, о чем говорю!
– Возможно, вы и правы, – сказал спецслужбист, выдержал паузу и спросил: – Скажите, а вот если бы этим делом занялись вы? Да-да, именно вы? Вы могли бы гарантировать результат?
– Это предложение или вопрос? – уточнил Паррандеро.
– Пока лишь вопрос, – осторожно произнес представитель спецслужб.
– На такие вопросы я не отвечаю, потому что это теоретический вопрос. Вроде рассуждений двух леди на пикнике: будет послезавтра дождик или не будет? Какой смысл об этом говорить? Может, будет, а может, и нет. Дождемся послезавтрашнего дня и увидим.
– Убедили, – усмехнулся мужчина. – Тогда считайте, что это – предложение. И что вы мне скажете?
– Ничего не скажу, – ответил Паррандеро.
– Почему?
– Потому что я пока не услышал самого главного.
– И что же, по-вашему, здесь главное?
– Мои интересы, – ответил Паррандеро. – Потом будет все остальное.
– Резонно, – ответил спецслужбист. – Что ж, поговорим о ваших интересах…
Паррандеро на эти слова никак не отреагировал, а вот Грис Гато – отреагировал. Он неслышно, по-кошачьи, переменил позу, затем усмехнулся и щелкнул пальцами. Это был намек, и спецслужбист этот намек понял.
– О да, разумеется! – воскликнул он. – Речь пойдет и о ваших интересах тоже! Скажу так – ваши интересы взаимосвязаны. Поясню подробнее, что здесь имеется в виду. Мы намерены освободить, так сказать, сразу два трона – на Кубе и в Венесуэле. То есть ликвидировать и Кастро, и Переса. Кастро – физически, тут иного мнения быть не может. Что же касается Переса, то тут возможны два варианта: либо его физическая ликвидация, либо ликвидация политическая. И то и другое в равной степени сыграет нам на руку. Впрочем, все это лишь теоретические рассуждения. Практические подробности мы с вами обсудим вместе после того, как определимся с вашими интересами.
Спецслужбист пристально посмотрел на двух мафиози, но их лица были все так же бесстрастны и непроницаемы, и он продолжил:
– Итак, о ваших интересах. Если все закончится удачно, мы поможем вам вернуться в ваши страны. Вам – на Кубу, а вам – в Венесуэлу. И заняться тем же самым, чем вы занимались прежде, пока вам не пришлось спасаться бегством. Думаю, это достойная плата. Достойнее и быть не может.
Грис Гато коротко взглянул на Паррандеро, Паррандеро – на него и после небольшой паузы спросил:
– А если все закончится неудачно?
– Думаю, об этом рассуждать нет смысла, – уклончиво ответил сотрудник спецслужб. – Да и потом, почему все должно закончиться неудачно? Это при вашем-то опыте! Надеюсь, вы не растеряли свои навыки?
Никто из мафиози на это ничего не ответил. Паррандеро лишь дернул левым углом рта, а Грис Гато вытянулся в кресле по-кошачьи, из чего спецслужбист сделал правильный вывод: его собеседники не растеряли своих былых навыков. Более того, они согласны с той платой, которую им предлагают. А значит, согласны приступить к действиям. Дело остается за деталями.