«Беляев Александр Романович (1884–1942)». «Русские советские писатели-прозаики». Биобиблиографический указатель, т. 1. Л., 1959, стр. 179–188. (Библиотека им. Салтыкова-Щедрина.)
«Беляев Александр Романович». «Советские детские писатели». Биобиблиографический словарь. М., Детгиз (Дом детской книги), 1961, стр. 38–39.
Брандис Е., В мире научной фантастики. «Огонек», 1957, № 20.
Брандис Е., Советский научно-фантастический роман. Л., 1959. (Общество по распространению политических и научных знаний РСФСР. Ленинградское отделение); о Беляеве — стр. 11–15.
Воеводин В., А. Р. Беляев и его творчество. В кн.: Беляев А., Человек-амфибия. М.—Л., Детгиз, 1946, стр. 3–6.
Горин Г., Это стоит прочесть (о сборнике «Остров Погибших Кораблей»). «Знание — сила», 1959, № 12.
Дзенс-Литовский А., Творчество, нужное народу. «Вечерний Ленинград», 29 мая 1957 г., № 125.
Дмитревский В., Брандис Е., Современность и научная фантастика. «Коммунист», 1960, № 1 (о Беляеве — стр. 70).
Лазарев М., О научно-фантастических произведениях А. Р. Беляева. К 75-летию со дня рождения. В сб. «О фантастике и приключениях». Л., Детгиз, 1960, стр. 140–182.
Ларин С., Искусство фантастики. «Литературная газета», 28 июня 1958 г., № 77.
Ляпунов Б., Предисловие к двух- и трехтомнику «Избранные научно-фантастические произведения А. Беляева». «Молодая гвардия», 1956–1958, т. 1, стр. 3 — 20.
Ляпунов Б., Александр Романович Беляев и его произведения. В сб. А. Беляева «Остров Погибших Кораблей». Л., Детгиз, 1958, стр. 5-16; М., Детгиз, 1960, стр. 5-16.
Ляпунов Б., Поэт науки (о творчестве Александра Беляева). «Нева», 1960, № 7; в сб. «Детская литература. 1960 год». М., Детгиз, 1961, стр. 58–81.
Ляпунов Б., У истоков советской научной фантастики для детей и юношества. В сб. «Детская литература. 1962 год». М., Детгиз, 1962 (о Беляеве — стр. 120–121).
Ляпунов Б., Человек крылатой мечты. «Искатель», 1961 № 1.
Ляпунов Б., Они мечтали о покорении Космоса. «Искатель», 1962, № 5 (переписка А. Беляева с К. Э. Циолковским).
Люшенин А., Человек с неистощимой фантазией. «Смена» (Ленинград), 22 марта 1959 г., № 69.
Полтавский С., Второе рождение писателя-фантаста. «Звезда», 1958, № 2.
Порудоминский В., Перечитывая Александра Беляева. «Москва», 1957, № 7.
Шевченко В., Путь научных исканий. «Что читать», 1958, № 10.
Составитель Б. Ляпунов
Фотографии
Александр Романович Беляев родился 4 (16) марта 1884 года.
Роман Петрович Беляев и Надежда Васильевна Беляева.
Саше Беляеву 10 лет. 1894 год.
1901 год. Семинарист VI класса, г. Смоленск.
Лицеист Демидовского ярославского юридического лицея. 1902–1905 гг.
А. Беляев в Ярцево как корреспондент газеты «Смоленский вестник». 1906 г.
В городе Смоленске. 1912–1913 гг.
Маргарита Константиновна Магнушевская — жена А. Р. Беляева.
Снова корреспондент «Смоленского вестника». 1914 г.
Книги самого А. Р. Беляева.
На «Властелине мира» — его шуточный автограф «Шаша». «Милой Кэти, другу Кэти, как всегда первый экземпляр. 13/Х-29».
Маленькие артистические этюды, шуточные фотографии.
*
notes
Примечания
1
Конрад Геснер — ученый XVI века Написал «Историю животных», имевшую в течение долгого времени необыкновенно сильное влияние на натуралистов.
2
Лидинг — по-английски — «ведущий»
3
Агава — растение с сочными, мясистыми листьями. Из его волокон делают ткани, из сока приготовляют «пульке», любимый напиток местных жителей.
4
Тритон — по греческой мифологии, бог морской волны. Трубя в морскую раковину, он вызывал или прекращал волнение моря. Часто изображался сидящим на дельфине.
5
Гаучо — полудикие пастушеские племена, живущие в пампасах, метисы с преобладанием индейской крови. Прекрасные наездники.
6
25 мая 1810 года провинции Ла-Плата образовали революционный союз — «Хунту», арестовали местную власть, провозгласили временное правительство и отделились от Испании.
7
Коронель Диас — одна из улиц, на которую выходит тюрьма.
8
Сорт табака.
9
Эта повесть, примерно через десять лет после публикации, была переработана автором в роман “Человек, нашедший свое лицо”.
10
Presto — быстро.
11
Lux — свет.
12
Неграм на юге США запрещается пользоваться общественными библиотеками, ресторанами и парками, для них устроены отдельные ожидальные комнаты на железных дорогах, они должны ездить в специальных вагонах и т. п.
13
Барограф — самопишущий барометр, прибор, записывающий последовательные изменения в давлении атмосферы. Анемометр (ветромер) — прибор для измерения скорости и направления ветра.
14
Пассаты и муссоны — ветры постоянного направления.
15
Синоптические карты — карты, на которых отмечается (несколько раз в сутки) состояние погоды в различных местностях в определённое время.
16
Селлахская губа — залив Северного Полярного моря восточное устья Яны (Якутия). Название губа получила от речки Седлах, одной из многих тундровых речек, впадающих в губу. На реке Седлах и в заливе богатые рыбные промыслы.
17
Мальштрем (Мальстром, Москёстром) — бурное морское течение у Лофотенских островов (близ северо-западных берегов Норвегии), опасное водоворотом, яростно бушующим во время северо-западных бурь.
18
Абсолютный нуль — температура, при которой давление газов (упругость) равно нулю, что соответствует по Цельсию –273°; существоваеие более низкой температуры невозможно.
19
Фатум — у древних римлян — воля богов (особенно — Юпитера); судьба, неотвратимый рок.
20
Энгельбрект (Энгельбрехтсон) — одержал верх над Эриком, королём Дании, Швеции и Норвегии (низложен в 1436 году), и выдвигался крестьянами-далекарлийцами на место правителя, но дворянству удалось провести своего кандидата. Через несколько лет аристократы убили Энгельбректа.
21
Пантеон — древнегреческий храм всех богов; отсюда это название перешло к зданиям, посвящённым памяти знаменитых людей (например, Пантеон в Париже с гробницами Вольтера, Гюго, Руссо и других).
22
Кома — болезненная, предсмертная сонливость.
23
«Тихая сапа» — военно-инженерная работа, заключающаяся в том, что траншеи роются путём выкидки земли перед собою головным сапёром, который таким образом медленно и скрытно продвигается вперёд. Следующие за ним углубляют и расширяют проделываемый им ход.
24
По-немецки «глюк» — счастье.
25
Уник — редкий, единственный в своем роде предмет.
26
Субмарины — подводные лодки.
27
Большинство имен собственных мною взято из языка атлантов. Но некоторые имена (Посейдонис, Атлантида и др.) оставлены в том правописании, которое установилось со времени Платона, как более знакомое современникам. — Ларисон.
28
Стадий — древнегреческая мера длины, в разных местах неодинаковая Аттический стадий был равен 177,6 метра.
29
Женщины атлантов принимали участие в войнах, сражаясь наравне с мужчинами — Ларисон.
30
Не только на бронзовых таблицах атлантов, но на ассирийских клинописях, трактующих о болезнях, встречается это упоминание о «головном мускуле»; точно нам не удалось установить смысл этой фразы — Ларисон.
31
На монетах атлантов изображались: на одной стороне диск солнца, а на другой — голова царя. Поэтому атланты называли иногда золотую монету «солнечный диск». — Ларисон.
32
Сель на языке атлантов означает «луна». — Ларисон.
33
Китцар а — музыкальный инструмент, напоминающий греческую кифару. — Ларисон.
34
Не только животные и птицы, но и некоторые люди инстинктивно чувствуют приближение вулканических катастроф. — Ларисон.
35
Восточный материк — Африка, отделявшаяся от Атлантиды проливом. Когда-то они составляли одно целое. О мелких островах, лежавших между Атлантидой и Африканским материком, упоминается и у Платона. Верность этого упоминания нашла полное подтверждение, как и многое другое, рассказанное Платоном об Атлантиде. — Ларисон.