Литмир - Электронная Библиотека

«Беляев Александр Романович (1884–1942)». «Русские советские писатели-прозаики». Биобиблиографический указатель, т. 1. Л., 1959, стр. 179–188. (Библиотека им. Салтыкова-Щедрина.)

«Беляев Александр Романович». «Советские детские писатели». Биобиблиографический словарь. М., Детгиз (Дом детской книги), 1961, стр. 38–39.

Брандис Е., В мире научной фантастики. «Огонек», 1957, № 20.

Брандис Е., Советский научно-фантастический роман. Л., 1959. (Общество по распространению политических и научных знаний РСФСР. Ленинградское отделение); о Беляеве — стр. 11–15.

Воеводин В., А. Р. Беляев и его творчество. В кн.: Беляев А., Человек-амфибия. М.—Л., Детгиз, 1946, стр. 3–6.

Горин Г., Это стоит прочесть (о сборнике «Остров Погибших Кораблей»). «Знание — сила», 1959, № 12.

Дзенс-Литовский А., Творчество, нужное народу. «Вечерний Ленинград», 29 мая 1957 г., № 125.

Дмитревский В., Брандис Е., Современность и научная фантастика. «Коммунист», 1960, № 1 (о Беляеве — стр. 70).

Лазарев М., О научно-фантастических произведениях А. Р. Беляева. К 75-летию со дня рождения. В сб. «О фантастике и приключениях». Л., Детгиз, 1960, стр. 140–182.

Ларин С., Искусство фантастики. «Литературная газета», 28 июня 1958 г., № 77.

Ляпунов Б., Предисловие к двух- и трехтомнику «Избранные научно-фантастические произведения А. Беляева». «Молодая гвардия», 1956–1958, т. 1, стр. 3 — 20.

Ляпунов Б., Александр Романович Беляев и его произведения. В сб. А. Беляева «Остров Погибших Кораблей». Л., Детгиз, 1958, стр. 5-16; М., Детгиз, 1960, стр. 5-16.

Ляпунов Б., Поэт науки (о творчестве Александра Беляева). «Нева», 1960, № 7; в сб. «Детская литература. 1960 год». М., Детгиз, 1961, стр. 58–81.

Ляпунов Б., У истоков советской научной фантастики для детей и юношества. В сб. «Детская литература. 1962 год». М., Детгиз, 1962 (о Беляеве — стр. 120–121).

Ляпунов Б., Человек крылатой мечты. «Искатель», 1961 № 1.

Ляпунов Б., Они мечтали о покорении Космоса. «Искатель», 1962, № 5 (переписка А. Беляева с К. Э. Циолковским).

Люшенин А., Человек с неистощимой фантазией. «Смена» (Ленинград), 22 марта 1959 г., № 69.

Полтавский С., Второе рождение писателя-фантаста. «Звезда», 1958, № 2.

Порудоминский В., Перечитывая Александра Беляева. «Москва», 1957, № 7.

Шевченко В., Путь научных исканий. «Что читать», 1958, № 10.

Составитель Б. Ляпунов

Фотографии

Александр Романович Беляев родился 4 (16) марта 1884 года.

Роман Петрович Беляев и Надежда Васильевна Беляева.

Саше Беляеву 10 лет. 1894 год.

1901 год. Семинарист VI класса, г. Смоленск.

Лицеист Демидовского ярославского юридического лицея. 1902–1905 гг.

А. Беляев в Ярцево как корреспондент газеты «Смоленский вестник». 1906 г.

В городе Смоленске. 1912–1913 гг.

Маргарита Константиновна Магнушевская — жена А. Р. Беляева.

Снова корреспондент «Смоленского вестника». 1914 г.

Книги самого А. Р. Беляева.

На «Властелине мира» — его шуточный автограф «Шаша». «Милой Кэти, другу Кэти, как всегда первый экземпляр. 13/Х-29».

Маленькие артистические этюды, шуточные фотографии.

*

notes

Примечания

1

Конрад Геснер — ученый XVI века Написал «Историю животных», имевшую в течение долгого времени необыкновенно сильное влияние на натуралистов.

2

Лидинг — по-английски — «ведущий»

3

Агава — растение с сочными, мясистыми листьями. Из его волокон делают ткани, из сока приготовляют «пульке», любимый напиток местных жителей.

4

Тритон — по греческой мифологии, бог морской волны. Трубя в морскую раковину, он вызывал или прекращал волнение моря. Часто изображался сидящим на дельфине.

5

Гаучо — полудикие пастушеские племена, живущие в пампасах, метисы с преобладанием индейской крови. Прекрасные наездники.

6

25 мая 1810 года провинции Ла-Плата образовали революционный союз — «Хунту», арестовали местную власть, провозгласили временное правительство и отделились от Испании.

7

Коронель Диас — одна из улиц, на которую выходит тюрьма.

8

Сорт табака.

9

Эта повесть, примерно через десять лет после публикации, была переработана автором в роман “Человек, нашедший свое лицо”.

10

Presto — быстро.

11

Lux — свет.

12

Неграм на юге США запрещается пользоваться общественными библиотеками, ресторанами и парками, для них устроены отдельные ожидальные комнаты на железных дорогах, они должны ездить в специальных вагонах и т. п.

13

Барограф — самопишущий барометр, прибор, записывающий последовательные изменения в давлении атмосферы. Анемометр (ветромер) — прибор для измерения скорости и направления ветра.

14

Пассаты и муссоны — ветры постоянного направления.

15

Синоптические карты — карты, на которых отмечается (несколько раз в сутки) состояние погоды в различных местностях в определённое время.

16

Селлахская губа — залив Северного Полярного моря восточное устья Яны (Якутия). Название губа получила от речки Седлах, одной из многих тундровых речек, впадающих в губу. На реке Седлах и в заливе богатые рыбные промыслы.

17

Мальштрем (Мальстром, Москёстром) — бурное морское течение у Лофотенских островов (близ северо-западных берегов Норвегии), опасное водоворотом, яростно бушующим во время северо-западных бурь.

18

Абсолютный нуль — температура, при которой давление газов (упругость) равно нулю, что соответствует по Цельсию –273°; существоваеие более низкой температуры невозможно.

19

Фатум — у древних римлян — воля богов (особенно — Юпитера); судьба, неотвратимый рок.

20

Энгельбрект (Энгельбрехтсон) — одержал верх над Эриком, королём Дании, Швеции и Норвегии (низложен в 1436 году), и выдвигался крестьянами-далекарлийцами на место правителя, но дворянству удалось провести своего кандидата. Через несколько лет аристократы убили Энгельбректа.

21

Пантеон — древнегреческий храм всех богов; отсюда это название перешло к зданиям, посвящённым памяти знаменитых людей (например, Пантеон в Париже с гробницами Вольтера, Гюго, Руссо и других).

22

Кома — болезненная, предсмертная сонливость.

23

«Тихая сапа» — военно-инженерная работа, заключающаяся в том, что траншеи роются путём выкидки земли перед собою головным сапёром, который таким образом медленно и скрытно продвигается вперёд. Следующие за ним углубляют и расширяют проделываемый им ход.

24

По-немецки «глюк» — счастье.

25

Уник — редкий, единственный в своем роде предмет.

26

Субмарины — подводные лодки.

27

Большинство имен собственных мною взято из языка атлантов. Но некоторые имена (Посейдонис, Атлантида и др.) оставлены в том правописании, которое установилось со времени Платона, как более знакомое современникам. — Ларисон.

28

Стадий — древнегреческая мера длины, в разных местах неодинаковая Аттический стадий был равен 177,6 метра.

29

Женщины атлантов принимали участие в войнах, сражаясь наравне с мужчинами — Ларисон.

30

Не только на бронзовых таблицах атлантов, но на ассирийских клинописях, трактующих о болезнях, встречается это упоминание о «головном мускуле»; точно нам не удалось установить смысл этой фразы — Ларисон.

31

На монетах атлантов изображались: на одной стороне диск солнца, а на другой — голова царя. Поэтому атланты называли иногда золотую монету «солнечный диск». — Ларисон.

32

Сель на языке атлантов означает «луна». — Ларисон.

33

Китцар а — музыкальный инструмент, напоминающий греческую кифару. — Ларисон.

34

Не только животные и птицы, но и некоторые люди инстинктивно чувствуют приближение вулканических катастроф. — Ларисон.

35

Восточный материк — Африка, отделявшаяся от Атлантиды проливом. Когда-то они составляли одно целое. О мелких островах, лежавших между Атлантидой и Африканским материком, упоминается и у Платона. Верность этого упоминания нашла полное подтверждение, как и многое другое, рассказанное Платоном об Атлантиде. — Ларисон.

893
{"b":"945713","o":1}