Литмир - Электронная Библиотека

— Это будет стоить по меньшей мере триста тысяч фьюзеодолларов, — сказал он.

— Примерно такую цифру я и ожидала услышать, — ответила она. — Как только мы прибудем туда, у меня, быть может, возникнет желание забрать кое-какой груз и перевезти его в другое место. Вы не могли бы предоставить мне технические характеристики и рабочие параметры «Юдата»?

— Да, конечно, — он слегка успокоился. Первая перевозка груза вполне могла стать поводом для заключения долгосрочного соглашения о чартерных рейсах с предоставлением исключительных прав. Но почему она не желает отправиться на Новую Калифорнию регулярным гражданским рейсом, а затем нанять звездолет? Единственным объяснением, которое приходило ему в голову, было то, что ей нужен именно черноястреб. Ничего хорошего это не сулило. — Но «Юдат» пригоден лишь для гражданских рейсов, — сказал он, слегка подчеркнув слово «гражданских».

— Естественно, — согласилась она.

— Ну тогда все в порядке, — он открыл канал к памяти ее нейронных процессоров и передал данные о рабочем объеме черноястреба.

— Какого рода груз мы возьмем на борт? — спросила Черри. — Я суперкарго «Юдата» и, быть может, сумею вам что-нибудь подсказать в отношении груза.

— Это будет медицинское оборудование, — сказала Алкад. — У меня есть несколько файлов определения типа, — она передала имевшуюся у нее информацию Мейеру. Перед его мысленным взором возник список, который был похож на трехмерное изображение увеличенной схемы на микрочипах. Каждое соединение имело свою маркировку. Судя по всему, их было ужасно много.

— Хорошо, — сказал Мейер несколько озадаченно, — мы это просмотрим позже. «Надо будет пропустить через программу анализа», — подумал он.

— Благодарю вас, — сказала Алкад. — Полет из Новой Калифорнии займет приблизительно двести световых лет, но вам придется рассчитать стоимость, взяв за основу массу груза и требования к окружающей среде. Я же поспрашиваю других капитанов о возможной стоимости такого рейса.

— Мы будем биться насмерть, — мягко заверил ее Мейер.

— Существует ли причина того, что мы не можем узнать, куда полетим из Новой Калифорнии? — спросила Черри.

— Я и мои коллеги пока что только планируем этот рейс. В данный момент я бы предпочла ничего об этом не говорить. Впрочем, я обязательно сообщу вам о конечном пункте полета еще до того, как мы покинем Транквиллити, — Алкад встала. — Благодарю вас, капитан, за то, что уделили мне время. Надеюсь, что мы еще увидимся. Пожалуйста, в любое удобное для вас время передайте мне полный расчет стоимости рейса.

— Она едва пригубила вино, — сказала Черри, как только доктор удалилась.

— Да, — задумчиво согласился с ней Мейер. Еще пять человек двинулись к выходу из бара. Ни один из них не был похож на работника космопорта. Торговцы? Но они выглядели не особенно шикарно.

— Мы можем считать это официальным предложением?

— Хороший вопрос.

— Я хотел бы посетить Новую Калифорнию, — с надеждой сказал «Юдат».

— Мы там уже были. Просто ты хочешь полетать.

— Да. Мне надоело стоять на приколе, — «Юдат» передал образ хоровода звезд, который он видел, сидя на стыковочном выступе Транквиллити. Они кружились все быстрее и быстрее, но неизменно следовали одним и тем же маршрутом. Край диска космопорта постепенно становился все более серым, а затем рассыпался.

Мейер ухмыльнулся.

— Какое у тебя, однако, воображение. Скоро мы отправимся в чартерный рейс. Обещаю.

— Отлично!

— Думаю, нам надо узнать чуть больше об этой Мзу, — сказал он вслух. — Что-то с ней не так.

— Неужто? — проворковала Черри, чуть склонив голову набок, — ты тоже это заметил?

Иона очнулась. Она снова оказалась в своих апартаментах. Августин, делая добрых пятьдесят сантиметров в минуту, решительно двигался по поверхности стола, стоявшего в гостиной, в направлении остатков салата. Где-то на уровне подсознания Иона почувствовала, что сейчас Алкад Мзу стоит в вестибюле тридцать первого этажа орбитальной башни Сент-Марта, ожидая лифта. Над ней, в фойе уровня парковой зоны, рассредоточились семеро оперативников разведывательной службы. Они сменили своих коллег, осуществлявших наблюдение в баре Харки. Двое из них — женщина-оперативник из Новой Британии и помощник начальника группы, прибывшей с Кулу, — решительно отказывались вступать в визуальный контакт. Это было довольно странно, поскольку последние три недели они провели большую часть внеслужебного времени в постели, доводя друг друга до полного изнеможения.

— Из курса истории я припоминаю один инцидент, который случился в двадцатом столетии. Тогда американское ЦРУ пыталось с помощью взрывающейся сигары устранить президента-коммуниста, который был лидером одного из Карибских островов.

— Правда? — доверчиво спросил Транквиллити.

— Шестьсот лет прогресса ничуть не изменили человеческую натуру.

— Ты хочешь, чтобы я сообщил Мейеру о том, что Алкад Мзу не получит выездную визу?

— Передай, что я сотру в порошок и его, и «Юдата», если он только попробует улететь с ней — так будет точнее. Хотя не надо. Пока что мы ничего не будем делать. Сколько капитанов удостоились ее внимания?

— Шестьдесят три за последние двадцать месяцев.

— И каждый раз она действовала по одной и той же схеме, — задумчиво добавила Иона, — Просьба назвать стоимость проезда до какой-нибудь звездной системы. Затем предложение взять там груз и доставить его еще в какое-нибудь место. Менялись лишь названия звездных систем. Именно Джошуа она попросила назвать стоимость проезда до Гариссы, — Иона попыталась понять, в чем же здесь смысл. Это должно быть совпадением.

— Думаю, что так оно и есть, — сказал Транквиллити.

— Извини, я отвлеклась.

— Ее встреча с Джошуа не имела никаких продолжений.

— Да, не имела. Но что она здесь делает, хотела бы я знать.

— У меня есть два возможных объяснения. Первое — она знает о том, что за ней следит служба разведки. Впрочем, трудно поверить, что она об этом не знает. Таким образом она просто развлекается за их счет.

— Развлекается? Угрозу восстановить Алхимика ты называешь развлечением?

— Ее родная планета была аннигилирована. Так что хоть юмор и немного грубоват, но именно этого и следовало от нее ожидать.

— Да, конечно. Продолжай.

— Второе — она пытается реализовать такие возможности побега, при которых наблюдатели просто не смогут выйти на ее след. Но шестьдесят три капитана, с которыми она вступила в контакт, — это слишком много даже для такой изощренной игры.

— Но ведь она не может не знать, что тебя нельзя застать врасплох.

— Да, конечно.

— Странная женщина.

— Очень умная женщина.

Подойдя к тарелке, Иона стала кромсать лист салата. Когда на столе выросла горка ломтиков, Августин с радостным мурлыканьем набросился на еду.

— Может ли она каким-то образом избавиться от твоего наблюдения? Ведь эденисты могут создать ряд отдельных мертвых зон в чувственном восприятии своего обиталища.

— Я бы сказал, что это крайне маловероятно. Ни одному эденисту до сих пор не удалось провести меня, хотя во времена твоего дедушки было предпринято довольно много таких попыток.

— Правда? — удивилась она.

— Да, это пытались сделать оперативники разведывательного агентства. Но все их усилия оказались напрасными. Что касается меня, то я приобрел ценную информацию о природе моделей локализованного обхода чувственного восприятия, которыми они пользовались. К счастью, я использую не те магистрали мыслепередач, которые в ходу у обиталищ эденистов. Так что я нахожусь в относительной безопасности. К тому же Алкад Мзу необладает даром ментального общения.

— Ты в этом уверен? Ведь в течение нескольких лет после гибели Гариссы за ней никто не наблюдал. Она могла имплантировать себе нейронные симбиоты.

82
{"b":"9448","o":1}