Литмир - Электронная Библиотека

ПИСЬМА (1842—1895)

481

можно ожидать, что человек с такой фамилией знает английский!

3) Я буду производить расчет и пересылать Вам деньги ежегодно сразу же по их поступлении.

4) Это соглашение с Суоном Зонненшайном и К0, разумеется, означает разрыв с агентством Ривза в том, что касается этой книги. Благодаря любезности д-ра Эвелинга, который живет недалеко от магазина Ривза, мне, хотя и не без труда, удалось получить от последнего финансовый отчет на сумму примерно 5 фунтов стерлингов, — а также часть денег. Еще должно быть выплачено 4 фунта, но этот субъект как раз вовремя схва¬тил простуду, чтобы оправдать отсрочку. Поэтому я не наде¬юсь получить деньги раньше следующей недели, — если только удастся получить и тогда, ибо легче услышать истину от госу¬дарственного мужа, чем получить хоть грош наличными от Ривза. Таким образом, с урегулированием этого вопроса придется подождать до моего следующего письма.

5) Зонненшайн спросил меня, правильно ли он поступит, если пошлет некоторое количество экземпляров в Америку? Я ответил, что, разумеется, нет, так как издание еще не распро¬дано и к тому же я сомневаюсь, могли ли бы Вы, в соответствии с соглашением, дать ему такое разрешение, даже если бы хотели. Но я сказал, что передам этот вопрос на Ваше усмотрение; пока он, понятно, не посылает ни одного экземпляра.

Такова, кажется, масса новостей, о которых я должен был написать Вам сегодня, а поскольку мне предстоит написать сегодня же еще полдюжины длинных писем, то приходится на этом закончить.

Искренне Ваш

Ф. Энгельс

Впервые опубликовано в книге: Печатается по рукописи

D. R, Blumberg. «Florence Kelly».

New York 1966 Перевод с английского

На русском языке публикуется впервые

87 ЭНГЕЛЬС —НИКОЛАЮ ПЕТЕРСЕНУ

[Лондон, 3 мая 1892 г.]

Дорогой г-н Петерсен!

Я полагаю, что в тюрьме тоже можно получить от кого-ни-будь весточку, и не могу не выразить Вам свое искреннее сочувствие по поводу приговора и заключения Вас в тюрьму. В Да-

482

К.МАРКС И Ф.ЭНГЕЛЬС

нии в настоящее время происходит то же, что и в других странах: в то время как социалистов судят, приговаривают к году и даже к нескольким годам и сверх того — к принудитель¬ным работам, других освобождают или дают всего месяц тюрьмы. Это свидетельствует о том, что нас все больше и больше боятся, но жертвам реакции от этого не легче.

Я Вам также весьма благодарен за присылку «Arbejderen». Так как «Social-Demokraten» мне доводится видеть лишь в ред-ких случаях, то Ваша газета была для меня единственным источником информации о положении в Дании, и в связи с этим она мне еще более дорога.

Майский праздник прошел хорошо. Как бы мне хотелось, чтобы Вы видели те 600 000 человек, которые собрались позавчера в Гайд-парке 250. С каждым годом большой майский смотр становится все более внушительным, и это свидетельствует о том, что приближается время, когда мы будем достаточно сильны, чтобы начать решительную борьбу.

А теперь до свидания. Надеюсь, что условия у вас не хуже, чем обычно бывают в подобных случаях у ваших немецких еди-номышленников, так что выдержать можно. Вряд ли они хуже, чем в тюрьмах Англии и Америки, но едва ли лучше, чем в Сент-Пелажи в Париже. Во всяком случае, мы все надеемся, что Вы выйдете из тюрьмы и сможете принять активное участие в подготовке к следующему 1 Мая,

Сердечный привет от г-жи Каутской и от меня лично.

Неизменно Ваш

Ф. Энгельс

Впервые опубликовано на датском языке в газете и Arbejderen» № 28, 1892 г..

Печатается по тексту газеты

Перевод с датского

На русском языке впервые опубликовано

в журнале «Новая и новейшая история»

№ 6, 1980 г.

88 ЭНГЕЛЬС — ДЖОНУ БЁРНСУ

В БАТТЕРСИ *

[Телеграмма] 251

Лондон, 6 июля 1892 г. 122, Regent’s Park Road, N. W.

Желаем успеха и победы

* Район Лондона. Ред.

Энгельс Каутская

ПИСЬМА (1842—1895)

483

[На бланке адрес рукой Энгельса:] Burns 108 Lavender Hill Battersea

Публикуется впервые Печатается по телеграфному бланку

Перевод с английского

89

ЭНГЕЛЬС — ВИЛЬГЕЛЬМУ ЭЛЛЕНБОГЕНУ 252

В ВЕНУ

[Лондон], 7 декабря [18]92 г. 122, Regent’s Park Road, N. W.

Многоуважаемый товарищ!

Большое спасибо за Вашу, любезно присланную мне, «Историю Рабочего просветительного общества» . Опубликова¬ние отдельных исследований по истории австрийского рабочего движения я считаю очень благодарной задачей, тем более,; что в наше быстротечное время многие моменты, сами по себе заслуживающие внимания, теряются для потомков, так как хранятся лишь в памяти участников и никогда не излагались в письменном виде. Сам я снова прилежно тружусь над III томом *, — сообщение, которое, может быть, вознагра¬дит Вас за то, что я не собственноручно отвечаю на Ваше лю¬безное письмо.

Искренне Ваш

Ф. Энгельс

Впервые опубликовано на русском языке Печатается по рукописи

е журнале «Новая и новейшая история», Перевод с немецкого

№ 6, 1980 г.

90

ЭНГЕЛЬС — ГЕНРИ ДЕМАРЕСТУ ЛЛОЙДУ

В ЧИКАГО

Лондон, 27 мая [18]93 г. 122, Regent’s Park Road, N. W. Милостивый государь!

Настоящим подтверждаю получение Вашей книги «Забастовка миллионеров против шахтеров», 2-е издание, за кото-

В. Элленбоген. «История Рабочего просветительного общества в Гумпендорфе (VI Муниципальный округ Вены)». Ред. * — «Капитала». Ред.

484

К.МАРКС И Ф.ЭНГЕЛЬС

рую весьма благодарен 253. Я прочту ее с большим интересом. Здесь, в Англии, современный капитализм за полтора столетия бурного развития во многом утратил свою первоначальную грубую силу, и теперь его развитие продолжается умеренными темпами. Даже во Франции и Германии в известной степени происходит то же самое. И только в таких молодых промышленных странах, как Америка и Россия, капитал дает волю своей безудержной алчности. Утешительное, однако, состоит в том, что именно эта безудержность подгоняет развитие необъят¬ных ресурсов этих молодых стран и тем самым приближает то время, когда более совершенная система производства сможет заменить старую.

В Америке, по крайней мере, я весьма склонен полагать, что роковой час капитализма пробьет, как только класс корен¬ных американских рабочих заменит рабочий класс, состоя¬щий пока еще в большинстве своем из иммигрантов.

С совершенным почтением

Фред. Энгельс

Впервые опубликовано в книге: Печатается по рукописи

Henry Demarest Lloyd. «A Biography

by Саrо Lloyd». Volume One. Перевод с английского

New York and London, 1912 Нa русском языке впервые опубликовано

в газете «Правда», 27 ноября 1970 г.

91

ЭНГЕЛЬС — НИКОЛАЮ ПЕТЕРСЕНУ В КОПЕНГАГЕН

Лондон, 31 июля 1893 г. 122, Regent’s Park Road, N. W.

Дорогой г-н Петерсен!

Я лишен возможности подробно ответить на Ваше письмо от 3-го сего месяца, так как завтра я должен уезжать на кон¬тинент 254. По возвращении я попытаюсь остановиться на поднятых Вами вопросах, а пока что благодарю Вас за сооб¬щение очень интересного статистического материала.

С наилучшими пожеланиями

Ваш Ф. Энгельс

Впервые опубликовано Печатается по рукописи

на языке оригинала в датском издании:

«Meddelelser от Forskning Перевод с немецкого

126
{"b":"944375","o":1}