Новый секретарь ректора оказывается моей бывшей подружкой. Не очень сильным артефактором, но очень хорошим человеком. Мы с ней хорошо провели время и расстались друзьями.
– Софи, дорогая, как я рад тебя видеть, – лучезарно улыбаюсь я девушке. – Смотрю, трудишься, не покладая рук, не сгибая спины?
Вот кто мне поможет с адресом Наили.
– А тебя каким ветром сюда занесло, мой ветреный дракон? – подхватывает мой шутливый тон Софи.
– Я уже не ветреный, – наклоняюсь к её ушку и шепчу, – моё сердце пленили. Заковали в кандалы вечной любви.
В глазах Софи плещется любопытство, хорошенькие ушки заострились от желания услышать новость о моих новых похождениях. Софи слишком уж романтичная особа, чем я и намереваюсь воспользоваться без зазрения совести.
– Встретил истинную, – её глаза расширяются от удивления, – но мой злобный отец разлучил нас.
– О, Дэрек, мне так жаль, – Софи расстраивается. Я же говорю, слишком чувствительная и ранимая.
– А как мне жаль, ты не представляешь, – делюсь я с ней своими переживаниями, которые помогут мне добыть заветный адрес. – Но ты можешь мне помочь. Избавить меня от страданий.
– Дэрек, ты же знаешь, что я против убийств, – пряча улыбку говорит Софи.
Я через силу смеюсь, давая понять, что оценил шутку, чтобы не обижать её. У Софи всегда было чувство юмора.
– Софи, мне нужен адрес, а не яд, – подыгрываю ей я.
– Ну, ладно, – сдаётся она, лукаво улыбаясь. – Чей адрес? Кто смог похитить твоё сердце?
Боже! Вот почему я долго не смог с ней встречаться. Слишком много патоки. От такого количества сладкого мои драконьи крылья слипались.
– Куда сослали на работу мага жизни Наилю Гуаиторе?
Я возбуждён от сознания того, что разгадка пребывания Наили близко. Не знаю, что там было в моём взгляде, но Софи ойкает и закрывает рот ладошкой.
– Ну и вляпался ты, Дэрек? Попроще девиц не нашлось? – Обиженно спрашивает она.
– Не нашлось, – огрызаюсь я. Надоело корчить из себя пай-мальчика. – Если бы не Наиля, я был бы сейчас мёртв. Её адрес, и я твой вечный должник.
Софи покопалась в бумагах и накарябала мне на надушенном розовом листочке в форме сердца: больница Хирвуда, Восточное Пограничье.
Далеко же забросил отец мою истинную.
– Софи, золотко, – льщу я напропалую, чтобы добиться её согласия на следующую авантюру. Только при её содействии я смогу осуществить свой дерзкий план.
Я хотел попросить друга, но Софи идеально подходит. Тем более, чем меньше знает людей, куда я направляюсь, тем лучше.
– Ого! Золотко! Чувствую, эта просьба будет понаглее, чем первая, – смотрит она на меня с прищуром.
– Да, самая наглая просьба в моей жизни, но только ты можешь меня спасти.
Софи снисходительно кивает.
– Я сбегаю в Хирвуд. Проследи, пожалуйста, чтобы мои вещи отправили туда. Я их собрал и оставил у коменданта. А если я тебе подарю магический кристалл связи, будешь присылать мне книги, которые нужны мне для учёбы?
– Дэрек, за какой-то кристалл ты меня фактически в рабство берёшь, – намекает, что оплата неадекватна просьбе.
Руки выкручивает. Кристалл дальней связи дорогое удовольствие. Она бы себе никогда не купила и знает об этом, но всё равно вымогает ещё награду.
– Ну, ладно, – сдаюсь я, – познакомлю тебя со старшим братом.
Софи хлопает в ладоши. Я знаю её тайную мечту – удачно выйти замуж. Моё дело познакомить, а Рэйнольд пускай сам выкручивается, если захочет, конечно. Софи, как раз в его вкусе. Милая фиалочка, которую нужно оберегать.
Оставляю Софи денег, чтобы она купила кристалл дальней связи. Свой по понятным причинам отдать не могу, а вечером все лавки закрыты. Теперь к ректору, поставлю его в известность, что уезжаю и помчусь к своей розе с шипами.
Глава 11. Между умной и красивой
Я пытаюсь встать и снова падаю. Не хватает сил идти самостоятельно. Бургомистр, как вампир, высосал из меня всю энергию. Сколько придётся восстанавливаться, ума не приложу.
Как теперь лечить пациентов, если у меня не хватает сил даже руку поднять. Даже когда я отдала всю магическую энергию, чтобы вытащить Дэрека с того света, не чувствовала себя настолько плохо.
– Девочка совсем обессилела, – с видом знатока выносит свой вердикт Клодет.
За то, что она защищает меня от бургомистра и его жены, я готова простить ей всё. Понимаю, что при определённых обстоятельствах Клодет не лучше своей заклятой подружки Бернадет. Не зря же у них даже имена похожи.
В этой ситуации она на моей стороне, и мне очень повезло, что я обрела такую покровительницу. Пусть даже она защищает меня, чтобы насолить бургомистровой чете.
– Это её трудности, – фыркает Бернадет, – не на руках же её отсюда нести.
Она складывает точёные руки на груди. Улыбка превосходства не сходит с лица. Жена бургомистра стремится показать окружающим, что она хозяйка положения.
– Нет уж, я не оставлю её на растерзание твоему стервятнику, – огрызается Клодет.
Женщины, стоящие в сторонке и не участвующие в перебранке, тихонько смеются. Грозный взгляд жены бургомистра в их сторону, и смех резко обрывается.
Да, сложно местному женскому обществу разрываться между умной и красивой. Тонкое искусство балансировки на грани фола между двумя довольно злопамятными дамами.
– Поосторожнее в выражениях, Клодет. Знай край, да не падай, – предостерегающе говорит Виктор. – Долго я ещё буду терпеть твои оскорбления.
– Моя дорогая Бернадет, – ехидно произносит жена начальника магической полиции, игнорируя бургомистра, – ты, как всегда, даёшь ценные советы, даже не понимая этого.
Все в комнате уставились на неё.
– Вынести магиню на руках, вот он выход из положения, – уверенно говорит Клодет, оглядывая всех с видом победительницы.
– Уж не ты ли понесёшь бедную девочку, – не остаётся в долгу жена бургомистра. Из её слов сочится яд и капает на устланный коврами пол кабинета. – У Матиаса вряд ли хватит сил поднять её.
– Ни у кого из нас не хватит сил, – снисходительно говорит Клодет, – А вот твоей муж вполне справится.
Мне кажется, Бернадет сейчас хватит удар. Её красивое лицо исказила гримаса ненависти. Вот только к кому? Ко мне или к жене начальника магической полиции? Наверно, к нам обеим. Если бы взгляды могли убивать, то в комнате точно не осталось бы живых.
– Ни за что, – шипит она, как змея. Эта комната вообще напоминает клубок змей. – Виктор до неё не дотронется.
Знала бы она, как мне отвратителен её Виктор. Как такую тварь земля носит. Я уверена, что я не первая, с кем он проделывает свои мерзкие делишки. Кому-то не повезло, как мне.
Всё-таки, если бы я не была магом, то ещё неизвестно, как повела бы себя Клодет. Просто у неё единственной хватило ума догадаться, что бургомистр вляпался по-крупному.
– Так это же с благими целями, дорогая, – мило улыбаясь, елейно говорит Клодет. – Что-то тебя мало волновало, что твой муж применил насилие к магу. Ты предпочла выставить девочку виноватой.
– Хватит уже сочинять сказки, Клодет. Все знают, что по этой части ты мастерица, – сохраняет спокойствие бургомистр. – Все видели, что я не виноват. Она сама вешалась мне на шею. Да?
Он обводит всех взглядом, в котором обещание страшного наказания, если кто-то посмеет сказать иное мнение.
Да, мне никто не поверит, риски я пожаловаться на бургомистра. Был бы рядом Дэрек, он бы меня защитил. Как же я жалею, что не намекнула ему, где меня искать.
– Только из уважения к Клодет и из жалости к падшей девочке я помогу ей добраться до телеги Матиаса, – бургомистр говорит так, словно делает мне величайшее одолжение.
Скользкий тип!
Бургомистр выносит меня на руках и укладывает на ту же телегу, на которой я приехала в Хирвуд.
Вокруг телеги крутится Матиас, горестно вздыхая. Он не был свидетелем чудовищной сцены в кабинете бургомистра. Но в его взгляде на меня плещется такое сожаление, что мне делается не по себе.