Дракончик представился как Дз'зз'зтх'гррбл, Древний Бог Забавы и Хаоса, наказанный за слишком удачные розыгрыши и заключенный в заточение, но позволял называть себя просто "Дракончик". Он немедленно потребовал "пищу богов", закатывая глаза и театрально хватаясь за живот. Его тон был одновременно повелительным и капризным. "Я умираю с голоду! Неужели так сложно понять? Я – бог! Мне нужно что-нибудь… эээ… божественное!"
Первое требование Дракончика: Жареные крылышки феникса под соусом из слез грифона, приправленные пыльцой единорога. Группа в ужасе подсчитывала расходы, прикидывая, сколько им придется украсть, чтобы удовлетворить аппетит божества. Кассандра предложила просто придушить его, пока он маленький. "Да ладно, что мы, дракона никогда не душили? Делов-то на пять минут!" Но Джаред напомнил ей о пункте в контракте, касающемся ответственности за нанесение вреда божественным сущностям. "Параграф 42.z, подпункт iii: 'Любое нанесение вреда божественным сущностям, включая, но не ограничиваясь, удушением, утоплением, отравлением и кормлением просроченными пирожками, влечет за собой штраф в размере десятикратной стоимости контракта и пожизненное заключение в камере с поющими бардами'". Кассандра поморщилась. "Ладно, уговорил. Но если он начнет выпендриваться, я не виновата".
Дракончик нахмурился, услышав их разговор. "Я все слышу! И я хочу крылышки! И быстро! И чтобы соус был острый, как дыхание дракона! И пыльцы побольше, а то что это за единорог такой – без пыли?" Он топнул маленькой лапкой. "Я – бог! У меня должны быть привилегии!"
Брогар попытался успокоить разбушевавшееся божество. "О, великий Дз'зз'зтх'гррбл, позволь мне воспеть твою божественную сущность, пока мои товарищи ищут достойную тебя пищу…"
Он откашлялся и начал:
"О, Дракончик, бог наш юный,
В пижаме шелковой, как лунный свет,
Ты вышел к нам, наш мир безумный
Наполнил хаосом, каких и нет!
Твои глаза – два изумруда,
Твой нрав – как взрыв, как фейерверк,
Ты требуешь волшебного тут блюда,
Чтоб накормить свой божественный желудок!"
Дракончик сморщился. "Что это за бред? Какие еще изумруды? У меня глаза цвета лайма! И где рифма? 'Желудок' и… и… что там у тебя было?" Он вздохнул. "Ладно, продолжай. Но чтобы было про крылышки!"
Брогар смутился, но продолжил:
"Крылышки феникса, жаренные в масле,
Что солнце дарит нам своим лучом,
И слезы грифона, что в горькой власти,
Нам напоят божество своим ключом…"
"Стоп! Хватит!" – закричал Дракончик, закрывая уши лапками. "Это ужасно! Ты что, никогда стихов не писал? Где метафоры? Где пафос? Где… где вообще хоть что-нибудь нормальное?" Он фыркнул. "Лучше бы ты мне уже крылышки принес!"
Кассандра закатила глаза. "Вот и я говорю. Брогар, иди лучше дрова руби. От этого хоть какая-то польза будет".
Мелисса тем временем пыталась загуглить "где купить крылышки феникса недорого". "Ребята, тут какая-то ерунда… На Амазоне только плюшевые фениксы… А на eBay кто-то продает 'настоящие слезы грифона', но там доставка из Гондураса… И рейтинг у продавца – одна звезда…" Она вздохнула. "Похоже, придется искать в офлайне…"
Финн, как главный кулинар и вор в одном лице, уже прикидывал, где можно раздобыть необходимые ингредиенты. "Крылышки феникса… Ну, тут можно попробовать куриные крылышки покрасить в золотой цвет. Слезы грифона… Тут сложнее. Может, соленая вода сойдет? А пыльцу единорога… Ну, тут можно натереть мелкую радужную блестку. Главное – подать с помпой!" Он потер руки. "Дело за малым – найти, где все это украсть…"
Джаред, как всегда, пытался внести хоть какой-то порядок в происходящий хаос. "Итак, господа, у нас проблема: Дракончик требует экзотическую еду, которой у нас нет. Бюджет группы стремительно тает. Необходимо составить план действий, учитывающий все возможные риски и издержки. Пункт первый:…"
Но его никто не слушал. Кассандра уже ушла в лес на поиски подходящих ингредиентов. Брогар продолжал бормотать свои стихи, пытаясь придумать хоть что-нибудь вразумительное. Мелисса делала селфи с Дракончиком, пытаясь набрать лайки. Финн исчез в неизвестном направлении, наверняка планируя очередную кражу. А Джаред остался один, со своим блокнотом и безнадежным взглядом.
Дракончик посмотрел на всю эту суету и вздохнул. "И это мои слуги? Да я сам себе лучше вечеринку устрою…" Он щелкнул пальцами, и в воздухе появилась маленькая искорка хаоса. "Ну, посмотрим, что из этого выйдет…"
Глава 2 - Эскалация Меню
Попытки объяснить Дракончику концепцию бюджета провалились с оглушительным треском. Он отмахивался от их аргументов, словно от назойливых мух, заявляя, что богам не нужны деньги, им нужна "пища, достойная их величия".
– Бюджет? – фыркнул Дракончик, презрительно оглядывая их жалкую компанию. – Что это за смертная глупость? Богам не нужны ваши бумажки и монетки! Нам нужно... великолепие! Вкус, достойный небожителей!
В качестве аргумента, достойного древнего бога, Дракончик взмахнул крошечной лапкой, и сапоги Финна превратились в пару аппетитных пирожных с кремом. Гном с отчаянием смотрел на свою обувь, облизываясь и пытаясь понять, что сильнее – голод или чувство потери.
– Эй! – взвыл Финн, делая шаг назад, словно боясь, что и остальная его одежда последует примеру сапог. – Это были мои лучшие сапоги! Ну, ладно, одни из лучших...
– Вот именно, – назидательно произнес Дракончик. – И если вы не будете сотрудничать, я могу превратить что-нибудь... *более ценное* в угощение. Например, бороду Брогара в сладкую вату. Или саркастический язык Кассандры в леденец.
Брогар поспешно погладил свою бороду, а Кассандра скривилась.
– Не смей трогать мой язык, – прошипела она. – Иначе я превращу тебя в чучело для ворон.
– А я съем это чучело! – добавил Финн, все еще глядя на свои бывшие сапоги с нескрываемым вожделением.
Джаред, как всегда, попытался внести рациональность в этот хаос.
– Позвольте напомнить, – начал он своим самым юридическим тоном, – что согласно параграфу 32.b контракта, любое изменение материального состояния имущества группы, вызванное действиями божественного субъекта, должно быть компенсировано...
– Заткнись, Джаред, – хором ответили остальные.
Финн, как главный специалист по "добыче" деликатесов (и просто любитель вкусно поесть), отправился на поиски "ингредиентов" на ближайший рынок, который больше напоминал свалку сомнительных товаров, чем торговую площадь. Торговцы предлагали товары, происхождение которых лучше было не выяснять, а воздух был наполнен запахом протухшей рыбы и подозрительных специй.
– Крылышки летучей мыши, свежайшие! – зазывал торговец с гнилым зубом, показывая связку сморщенных крыльев.
– Это молодые фениксы! – парировал Финн, пытаясь выторговать цену. – Только-только оперились!
Торговец скептически прищурился.
– Фениксы, говоришь? А что это у них клювы такие... крысиные?
– Это... новая порода! – выкрутился Финн. – Фениксы-мутанты! Очень ценятся в высших кругах.
Тем временем, он выпрашивал "слезы грифона" у плачущей вдовы, сидящей за прилавком с вялой зеленью.
– Мадам, – проникновенно произнес Финн, – я вижу, что ваше сердце разбито горем. Но ваши слезы... они могут спасти мир!
Вдова посмотрела на него с подозрением.
– Что ты несешь, коротышка? И зачем тебе мои слезы?
– Моему... больному другу очень нужны слезы грифона для особого лекарства, – соврал Финн. – Я предлагаю вам утешительные объятия в обмен на вашу скорбь.
Вдова оттолкнула его своей клюкой.
– Убирайся, извращенец! И не трогай мои огурцы!
Пока Финн занимался поиском ингредиентов, Брогар попытался умилостивить Дракончика поэмой о его величии. Он встал перед божеством, расправил плечи и начал декламировать своим самым пафосным голосом.