Литмир - Электронная Библиотека

— У него порезы на шее и большой укус на левой руке, — сказала я. Раны довольно большие, но из-за крови тяжело было что-то увидеть. — Он здорово достал волка, прежде чем тот убежал.

— Из-за крови оборотня его раны могли быть инфицированы, — заметил доктор Вансис.

— Это часто случается?

— Насколько мне известно, вервольфы вымерли несколько веков назад.

— Тогда почему?..

— Это теория, детка, — отрезал он, осматривая раны на руке Вайята. — Но однажды видел, как вампирша довольно бурно отреагировала, когда случайно выпила из Каниа, так что есть в теории доля правды. Но люди редко реагируют на терианскую кровь и уж точно не так сильно.

Дверь лазарета распахнулась, и в палату вошли Кисмет и Маркус. И если Кисмет выглядела хотя бы наполовину такой же напуганной, как я, то у меня должен быть еще тот видок.

— С ним что-то не так, — сказала я.

— Он будет жить? — спросила она.

— Я не знаю, — ответил доктор Вансис прежде, чем я успела открыть рот. — Все на выход. Мне нужно осмотреть его и провести несколько тестов.

Я сделала шаг к нему.

— Но…

— Вон!

Маркус вытащил меня в коридор, где я быстро прислонилась спиной к стене магазина и рухнула на задницу. Мое сердце колотилось о ребра, и меня тошнило. Кисмет присела передо мной на корточки и положила руки мне на колени.

— Ты ранена? — спросила она.

— Нет, они пришли не за мной. За Вайятом.

— Почему?

— Я не знаю. Есть новости от Фина?

— Пока ничего, — ответил Маркус. Он был напряжен, как будто его форма ягуара ждала прямо под поверхностью, готовая вырваться на свободу и наброситься.

— Что-нибудь еще узнали от Феликса?

Кисмет покачала головой.

— Нет, и не думаю, что мы сейчас от него что-нибудь еще узнаем.

— Почему?

— Я пыталась, Тибальт пытался. Мы даже упомянули твою теорию о сыворотке, но не получили ответа. Он хочет видеть только Майло, а Майло отказывается заходить в ту комнату.

Я хотела притвориться, что удивлена или даже расстроена нежеланием Майло встретиться лицом к лицу со своим бывшим напарником по Триаде, но не была удивлена. Однажды мой друг оказался в похожем положении, и я не могла представить себе ужас, когда видишь, как кто-то, кого ты любишь, проходит через это.

— Ты знаешь, почему он отказывается, — сказала она.

— Да, знаю.

— Ну, а я нет, — вставил Маркус.

Майло рассказал мне об этом в тот день, когда Феликс заразился. В некотором смысле я ожидала этого признания. Но не собиралась делиться этим с Маркусом.

— Какого черта в коридоре стоит джип? — прогремел по коридору голос Астрид. Она приближалась к нам широкими, сердитыми шагами. Айлин следовала за ней, но в более спокойно манере.

Кисмет встала и придвинулась ближе к Маркусу.

— Это моя вина, — призналась я, все еще сидя на полу. Теперь, когда мой адреналин иссяк, я не могла подняться.

— Когда позвонил Финеас, он сказал, что кто-то может быть ранен, — произнесла Астрид.

— Ты говорила с Фином?

В моей груди расцвела надежда, и я немого выпрямилась.

— Всего минуту назад.

— Он выследил оборотней?

Она критически посмотрела на меня.

— Он потерял двоих в Мерси-Лот, но сумел вернуться и найти раненого третьего. Он держит его в безопасном месте, пока туда не прибудет отряд Бэйлора.

Скопа держал в плену раненого оборотня. Иногда моя жизнь казалась слишком странной даже для меня.

— В каком месте? — спросил Маркус.

— Он упомянул багажник припаркованной машины.

— Они не могут допрашивать волка в машине, — сказала я.

Астрид одарила меня взглядом, которым нетерпеливые учителя одаривают своих самых тупых учеников.

— Как только волк будет в безопасности, его привезут сюда для допроса.

— Ни за что. — Я одарила ее таким же взглядом. — Эти волки работают с Уолтером Тэкери. Волчонок признался мне в этом в лицо, и Тэкери любит следить за своими игрушками. Он отслеживает своих гончих и своих гибридов, и, вероятно, отслеживает и волков тоже. — То, что люди Астрид не нашли устройства слежения у волка, которого я убила в Учебном лагере, не означало, что эти ребята чисты.

— Эвангелина права, — согласилась Айлин, наклонив голову в мою сторону. — Было бы глупо привозить волка в Сторожевую башню.

Меня что-то тревожило, как пожарная сигнализация в далеком здании.

— Ладно, ты права, — бросила Астрид. — Я попрошу Бэйлора найти какое-нибудь место в городе, чтобы допросить волка. И быть начеку, не появится ли хвост. А сейчас, Стоун, не хочешь рассказать нам, что с вами произошло?

— Черт возьми.

На меня словно накатила стена ледяной воды, которая вывернула мои внутренности наизнанку. Нет, нет, нет, нет…

— Стоун?

Я не знаю, кто это произнес, потому что вскочила на ноги и побежала, пытаясь преодолеть панику от того, что была такой идиоткой и что мы все были такими глупыми. Кто-то преследовал меня, и я, вероятно, выглядела как сумасшедшая, мчащаяся по коридору в окровавленной одежде. К счастью, никто не оказался настолько глуп, чтобы попытаться остановить меня.

Невада сидел на своем столе и болтал с Морганом, который расположился в кресле за столом. Они оба удивленно вскрикнули, когда я распахнула дверь тюрьмы.

— Мне нужно туда прямо сейчас, — сказала я, указывая на комнату для допросов.

Невада оглядел меня, затем спрыгнул со стола.

— Что происходит?

— Пожалуйста, просто открой дверь.

Возможно, из-за того, что я использовала слово «пожалуйста», что случается редко, или кто-то, обладающий реальной властью приказал ему. Я не знаю, и мне было все равно. Но Невада набрал код на двери, и замок щелкнул в ответ.

Я не задумывалась о том, насколько ужасно выглядел Феликс после долгого пребывания на деревянном стуле и какие творческие методы допроса Маркус и Вайят использовали. Он все равно мертв. Феликс наблюдал за мной затуманенными глазами и грустной полуулыбкой, как будто точно знал, зачем я здесь.

Я схватила тонкий деревянный шип со стола позади него, обошла его спереди и изо всех сил вонзила в его правое бедро. Феликс взвизгнул. С его губ потекла слюна. Я сильнее вдавливала шип, пока полукровка не заплакал.

— Ты сукин сын, — прорычала я, наклонившись к его лицу. — Он следит за тобой?

Вспышка ясности прокралась сквозь его агонию, и Феликс кивнул.

— Тэкери отслеживает тебя?

Снова кивок.

Я сглотнула желчь.

— Какой был план, Феликс? Мы идем за тобой, привозим тебя сюда, а Тэкери посылает свою армию оборотней уничтожить нас в нашей собственной штаб-квартире?

Он поднял голову, явно удивленный какой-то частью моего обвинения. Его ноздри раздулись.

— Ты пахнешь, как они.

— Это потому что один из них пытался убить Вайята сегодня вечером, поэтому он отплатил ему тем же, вспоров ему кишки. Итак, какой был план?

— Я не знаю.

— Серьезно? — Я выдернула шип, затем вонзила в его левое бедро.

Он дернулся вперед, чуть не вцепившись мне в горло, и взвизгнул. Я наклонилась так, чтобы до меня было не дотянуться.

— Я пришел туда, чтобы завербовать добровольцев. Я не должен был попасться!

— Чушь собачья. Какой был план, Феликс?

— Я не знаю!

— Расскажи мне, что ты знаешь.

— Я не могу!

— На этом столе еще дюжина шипов, Феликс. Ты знаешь, что сегодня умрешь. Сколько дырок ты хочешь, прежде чем мы покончим с этим?

Он закрыл глаза. Слезы выступили на его ресницах и потекли по покрытым кровавыми пятнами щекам. Судя по крови на полу и порезам на обнаженной коже, он плакал не столько из-за боли, сколько из-за эмоций, которые бушевали внутри него. Толика человечности все еще сохранилась в его мозгу в противовес инстинктивной ярости вампирской инфекции.

— Я не знаю, что он делает с оборотнями, Эви, клянусь, — сказал он. — Только то, что они искренне преданы ему.

— Сколько их?

— Я не знаю. Я общался только с одним.

— Когда?

— В ночь, когда заразился. Его послали следить за тобой. Он увидел драку в автобусе, затем последовал за мной. Он отвез меня к Тэкери. — Его голос надломился, а глаза молили о пощаде, но я не собиралась ее давать. Не сейчас. Не тогда, когда он вошел в наш дом, надев на себя следящий жучок.

26
{"b":"942534","o":1}