Литмир - Электронная Библиотека

Том молча кивнул. Это сообщение не вызвало у него ни радости, ни удовлетворения. Со смертью Роджера он словно вообще перестал что-либо чувствовать. Единственным ощущением была тупая, сдавливающая грудь боль.

Том в последний раз пожал Джону руку, обнял по очереди всех ребят и, подхватив свои вещи, вошел в здание аэропорта.

Ребята смотрели ему вслед, пока он не скрылся из виду.

— Бедный Том, — сказала наконец Энни и прижалась к Брайану. — Как же он теперь будет один…

Ответа не последовало, но по лицам ребят было ясно, что все они задаются тем же вопросом.

*

На следующий день на первых страницах нью-йоркских газет траурно чернели крупные буквы: «Вчера в 19:30 потерпел крушение самолет компании “Бритиш Эйруэйз”, следовавший рейсом НьюЙорк — Лондон. Все пассажиры и члены экипажа погибли. Причины авиакатастрофы выясняются.»

*

ПРИМЕЧАНИЯ:

[1] Далвич Колледж (Dulwich College) — старейшее учебное заведение Лондона, основан в 1619-м году.

[2] «Англичанин в Нью-Йорке» (Englishman in New-York) — популярная песня рок-музыканта Гордона Самнера, более известного под именем Стинг.

[3] «Сэр Гавэйн и Зеленый Рыцарь» (Sir Gawain and the Green Knight) — английский стихотворный роман неизвестного автора второй половины 14-го века из цикла поэм о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола.

[4] Цитата из «Кентерберийских рассказов», произведения Джеффри Чосера (Geoffrey Chaucer), английского поэта 14-го века.

[5] Фил Коллинз (Phillip David Charles Collins) — популярный английский певец, музыкант.

[6] «Где-то есть место для нас» (There’s a Place For Us) — песня, вышедшая в 1993-м году в альбоме Both Sides.

[7] Китти (англ. «kitty«) — котенок, киса.

БИБЛИОГРАФИЯ:

1) Так говорили мудрецы — составитель Барсов, издательство Центрполиграф.

2) The Concise Phil Collins

16
{"b":"940189","o":1}