Литмир - Электронная Библиотека

получится наладить хотя бы одну из батарей, чтобы он заработал.

- Со мной все будет в порядке, ребята. Не беспокойтесь за меня. – Карпентер

повернулся к Горацио. – По меньшей мере вы можете оставить мне ружье.

- Мне запрещено передавать оружие посторонним лицам.

- Я и не думал, что вы сделаете это.

Дети были уже в дверях небоскреба. – Прощайте, ребята – я никогда вас не

забуду!

Дидри сделала отчаянную попытку вырваться из рук солдат. Еще немного – и

это бы ей удалось. Карпентер видел ее лицо, на котором было написано

страдание. – Я люблю вас, мистер Карпентер! – успела она прокричать перед

тем, как скрылась вместе со Скипом внутри корабля. – Я буду любить вас

всю жизнь!

Он обнаружил, что в глазах у него все расплылось, и еще он понял, что

совершил ужасную ошибку. Дети принадлежали Марсу не больше, чем

принадлежал Марсу он сам.

Двумя молниеносными движениями левой руки Горацио вырвал сережки из

ушей Карпентера; затем сказал что-то непонятное своим солдатам. Они

подняли свои ружья и соорудили из них нечто вроде навеса; он

промаршировал под ним, затем солдаты последовали за ним в двух ровных

колоннах, и десант погрузился на корабль.

Парадный подъезд захлопнулся. Небоскреб дрогнул, затем поднялся в

воздух. Его посадочные стойки задвинулись обратно в корпус; он некоторое

время парил над Землей в утренних лучах, огромный и гротескный, с двумя

одинокими детишками, заключенными внутри него. Траву на равнине под

действием могучего антигравитацинного реактора прибило к земле, потом

корабль устремился в небо и превратился в быстро исчезающую дневную

звезду.

Карпентер долго смотрел в то место, где была звезда. Он видел лица двоих

детей. Но это были не те лица, которые он знал раньше. Время прыгнуло

вперед, дети выросли; их лица были твердыми и бесчувственными, и вся

любовь, которая когда-то жила в их глазах, которая протянулась к нему и

коснулась его сердца, исчезла.

Он опустил глаза на равнину. “Я люблю вас, мистер Карпентер! Я буду

любить вас всю жизнь!”

* * *

Ему придется взять последнюю оставшуюся банку куриного супа и пересечь

равнину, и пусть ему встретятся тероподы, большие или маленькие. Ему

было все равно, доберется он до фотонного поля или нет. А затем земля

вздрогнула под его ногами, и он увидел, что один, самый большой из них, уже на подходе. Старый добрый Тираннозавр рекс. Бежать было слишком

поздно. И кроме того, куда он должен был бежать? – Давай сюда, дружище, не стесняйся! Я жду не дождусь вас всех!

Глава 15

“ИНТЕРЕСНО, ТОТ ЛИ ЭТО тираннозавр, которого Сэм повергнул наземь

сегодня рано утром?” – подумал Карпентер в то время, когда огромный

теропод приближался к нему. Он выглядел как один из них, но передвигался

как-то странно.

Вместо того чтобы переваливаться с боку на бок, он покачивался вверх-вниз.

Казалось бы, земля должна была гудеть под огромным весом, когда

трехпалые лапы динозавра ступали на нее, - тумб! тумб! – однако вместо

этого движение животного сопровождалось скрежещущим звуком.

Во время движения ящер рычал, но его рычание тоже было необычным. Оно

было низким, мягким и совсем не пугало.

Тираннозавр подошел достаточно близко, и теперь Карпентер мог хорошо

рассмотреть его атрофированные передние ноги с похожими на когти

пальцами. Его пасть была приоткрыта и также давала возможность

полюбоваться отличными зубами. Гигантская голова, венчавшая шею

толщиной со ствол дерева, должна была ужаснуть его, но не ужасала. Он был

совсем один в Эридане. Если бы он смог вернуться в Землю будущего, он

был бы одинок и там. Так почему же какая-то башка, похожая на драконью, должна напугать его?

Он опустил глаза и с презрением посмотрел на задние лапы чудовища, похожие на колонны. Голова приближающегося динозавра была на уровне

колен животного.

Тираннозавр остановился в нескольких ярдах от Карпентера и посмотрел на

него сверху своими водянистыми, снабженными тяжелыми веками глазами.

Укусит ли он его пару раз или проделает какой-нибудь трюк?

Пока он смотрел на чудовищную голову, челюсти продолжали раскрываться

все шире; верхняя челюсть поднялась почти на девяносто градусов.

Карпентер не поверил своим глазам - над нижним рядом шестидюймовых

зубов появилась еще одна голова, на этот раз отнюдь не чудовищная, и на

него посмотрело знакомое лицо.

- Мисс Сэндз! – выдохнул он и чуть не опрокинулся на спину.

Придя в себя и чудесным образом исцелившись от безразличия к жизни

после того, как угроза смерти миновала, он подошел к тираннотанку и стал

любовно поглаживать его по ноге, но рука прошла сквозь камуфлирующее

поле, и он почувствовал, что гладит стальную гусеницу. – Эдит, милочка, это

ты!

- Вы целы, мистер Карпентер? – крикнула сверху мисс Сэндз.

- Вполне, - ответил Карпентер.

Рядом с ее головкой показалась еще одна – знакомая каштановая голова

Питера Филдса, ее ассистента, который был принят на работу по ее

рекомендации месяц спустя после того, как на работу устроилась она. –

Здорово, что с вами все в порядке! – сказал Питер. – Пойду разверну Эдит.

Он подогнал тираннотанк кормовой частью к Сэму, после чего сбросил на

землю буксировочный трос и спустил из нижней губы Эдит нейлоновый

трап. Затем он и мисс Сэндз спустились и принялись прицеплять трос к

проушинам, расположенным на корме Эдит и под мордой Сэма. Карпентер

помогал им. – А откуда вы узнали, ребята, что мне пришлось туго? Ведь я

ничего не посылал.

- Сердце подсказало, - ответил Питер Филдс и повернулся к мисс Сэндз. –

Ну, полагаю, у нас все, Сэнди.

- Что ж, тогда поехали, - откликнулась мисс Сэндз. Она взглянула на

Карпентера и быстро отвела глаза. – Если вы уже покончили со своим

заданием, мистер Карпентер.

Казалось, ее лицо было каким-то другим, но от этого оно было не менее

красивым. Пожалуй, оно было еще прекрасней. Он опустил глаза на ее

коричневую полевую блузу. – Покончил, мисс Сэндз. И вы не поверите, как

все обернулось.

- Ну, не знаю. Бывает, самые невероятные вещи на поверку оказываются

самыми правдоподобными. Я приготовлю вам что-нибудь поесть, мистер

Карпентер.

Она легко поднялась по лестнице. Она была одета в кюлоты, вполне

подходившие к ее блузе и коричневым полевым ботинкам. Питер Филдс был

одет примерно также, только вместо кюлот у него были брюки, а вместо

блузы – рубашка. Карпентер последовал за мисс Сэндз, а Питер – за ним.

Водительская кабина была в голове тираннотанка, и Питер уселся за

штурвал. Мисс Сэндз спустилась по лестнице внутри шеи Эдит в каюту. –

42
{"b":"939358","o":1}