Звук заводящегося двигателя грузовика заставил нас всех завертеться на месте, как будто мы были синхронны. Эверли была видна через лобовое стекло, когда она выезжала задним ходом из опасной зоны, и мы, не теряя времени, последовали за ней.
Когда мы все были на безопасном расстоянии, наблюдая за дымящейся полицейской машиной, Эверли выключила двигатель грузовика и вылезла. Она направилась прямо к Сэинту, чтобы обнять его. Он не мог сделать этого в ответ, но я видел, как он поцеловал ее в макушку.
— Сэинт. Наручники. — Матео уже был готов, размахивая набором инструментов, который мы держали в кузове грузовика. Он работал над манжетами, сдвинув брови, и в конце концов они щелкнули. Он с торжествующим видом открыл их, освобождая запястья Сэинта.
Сэинт благодарно улыбнулся ему, потирая кожу, прежде чем вернуть свое внимание к удаляющейся полицейской машине. Дым сгущался, и я знал, что она может взорваться в любую минуту.
— Это подходящий конец для этого мудака, — прокомментировал я.
Матео кивнул.
— Двое убиты — блядь!
Мы все наблюдали, как дверь со стороны водителя внезапно открылась, и темная фигура метнулась в сторону деревьев.
— Побежали! — Я закричал, мои ноги уже подкашивались, и я двинулся в направлении, в котором исчез начальник полиции.
Эверли, Матео и Сэинт наступали мне на пятки. Мы вчетвером добрались до деревьев, и я остановился, тяжело дыша. Когда они тоже остановились, я приложил палец к губам, внимательно слушая.
Впереди послышался треск веток, и я указал головой в ту сторону, откуда донесся звук.
— Тихо, — одними губами произнес я, зная, что они последуют за мной.
В ту секунду, когда мы начали двигаться, раздался оглушительный взрыв, который рикошетом прокатился по лесу, и наше окружение осветилось ярким оранжевым свечением.
Все отшатнулись в шоке, внезапная тишина, последовавшая за взрывом, показалась оглушительной.
В оранжевом свете мои глаза уловили удаляющуюся фигуру, и я даже не остановился, чтобы подумать. Я побежал, быстрее, чем когда-либо в своей жизни.
— Кэл! Ущелье!
Голос Сэинта заставил меня остановиться. Черт. Мы были здесь. Я и не подозревал, насколько мы были близки.
Старик развернул карту, разложив ее на столе.
— Вот. Это карта местного района.
Мы втроем столпились вокруг, пока он карандашом очерчивал области.
— Мы. Южная сторона. Северная сторона. Университет. Больница. — Постепенно его рука двигалась наружу, пока он не указал на дорогу, которая вела к трейлерному парку мамы Сэинта, а затем он развернул карту, постукивая пальцем по большому пространству.
— Это лес, а прямо посередине, разрезая его пополам, есть овраг. — Он провел пальцем по длинной неровной отметке на карте. — Чарльз Блэкстоун был основателем этого города, но его фамилия произошла отсюда. Ущелье полно черного камня. Не знаю, что это за камень и никогда не хочу узнать. — У него вырвался смешок, прежде чем он снова стал серьезным. — Дело в том, что это опасно. Скользкие склоны, острые, зазубренные камни и река с ледяной водой. Вы, мальчики, держитесь подальше от этого района, вы меня услышали?
Я обменялся взглядами с Матео и Сэинтом, и мы все кивнули. Лицо старика расслабилось, и он несколько раз моргнул.
— Хорошо. — Он прочистил горло. — Вы трое — все, что у меня осталось в этом мире, и я не собираюсь терять и вас тоже.
— Ущелье, — сказал я вслух. — Хорошо. Сосредоточитесь. Сэинт, пойдем со мной. Матео и Эверли, вы принимаете эту сторону. — Я указал налево. — Давайте поймаем этого гребаного ублюдка и покажем ему историю Блэкстоуна.
Эверли и Матео немедленно двинулись в указанном мной направлении, тихие тени, в то время как мы с Сэинтом начали двигаться вперед. Было легко услышать начальника полиции впереди — его затрудненное дыхание было громким в тишине, которая опустилась на лес, не говоря уже о том, как он продирался сквозь подлесок, его движения становились все более и более паническими, когда он понял, что ему от нас не уйти.
Забавно, как все устроено. В одну минуту этот самодовольный ублюдок был на вершине мира — захватил Эверли, думая, что у него на руках все карты, а в следующую…
Мы обогнули дерево, и перед нами открылся овраг во всей его обманчиво красивой красоте.
В следующую минуту… это была бы последняя для начальника полиции.
По крайней мере, у него будет хороший вид, когда он умрет.
— Позволь мне позаботиться об этом. Я хочу быть тем, кто прикончит его. — Сэинт догнал нас, и теперь мы вчетвером образовали сплошную линию, преграждая шефу полиции путь к безопасности. У него было два выбора — отступить и пасть насмерть или бежать на нас.
Панический взгляд начальника полиции метался между нами всеми.
— Теперь ты не такой уверенный, не так ли? — Я поднял бровь.
— Что ты имел в виду, когда сказал, что жаль, что старик не похож на мою маму?
Одновременно заговорил Сэинт.
Начальник полиции проигнорировал меня, на его лице появилась невеселая усмешка, когда он повернулся к Сэинту.
— Ты узнаешь. Или, может быть, нет. Честно говоря, мне все равно в любом случае. — Он сделал шаг назад, тогда, как Сэинт сделал шаг вперед.
Его губы скривились, а глаза горели.
— Увидимся в аду.
Затем он прыгнул назад, с края ущелья.
42
Все происходило как в замедленной съемке, с того момента, как мы погнались за мудаком-шефом, до того момента, когда он оглянулся на нас, ухмыльнулся и прыгнул.
Думаю, мы должны были уважать его за это. Он покончил с собой, прежде чем мы смогли это сделать. Часть меня злилась, что он забрал у нас эту часть, но потом я повернулся, чтобы посмотреть на Эверли и Сэинта, которые казались такими чертовски потерянными, и я был рад, что на их руках было меньше крови.
Мы с Кэлом посмотрели друг на друга. Что такого сказал ему шеф, что его так напугало? Я узнаю об этом позже, но сначала нам нужно было выбраться отсюда. Прежде чем они пришли за ним, нам нужно было уйти.
— Нам нужно убраться отсюда, — сказал я.
— Пока нет, — добавил Кэл с гримасой. — Возможно, нам придется убрать наши следы.
Черт возьми, он был прав.
Шеф был кривым, как дерьмо, но он все еще был главным полицейским этого города. И если мы не разберемся с этим, тогда вмешаются федералы, и если они это сделают, нам всем пиздец. Самосуд по-прежнему считался преступлением.
Кэл посмотрел на Эверли, а затем кивнул в сторону Сэинта. Поняв намек, она взяла его за руку. Он посмотрел на нее сверху вниз, а затем притянул ее к своей груди.
— Подождите в машине. Чем меньше следов мы оставим, тем лучше, — сказал я им.
Никто из них не спорил, и они начали уходить.
— Нам нужно позвонить Лоренцо, — сказал Кэл. — Он отвел два других отделения в гараж.
— Да, я заметил, но они не последовали за ним сюда. Они были больше для устрашения, — добавил я.
— Я собираюсь убедиться, что от нас не останется и следа. Сделай звонок. У нас есть самое большее пятнадцать минут, прежде чем кто-нибудь появится. Сообщения о взрыве, вероятно, достигли ушей копов.
Он снова побежал, пока я прижимал телефон к уху.
— Kompa, — приветствовал меня Лоренцо на третьем гудке. — Я начинаю слышать от тебя больше, чем от собственной матери.
Хотя я нашел юмор в том, что он сказал, у меня сейчас не было на это времени.
— То же самое, что произошло во дворе, произошло сейчас, — на всякий случай я произнес кодовым языком. Вы бы никогда не хотели признаваться в убийстве по телефону.
Лоренцо присвистнул, точно зная, что я имел в виду.
— Вы, мальчики, просто прихлопываете их, как мух, не так ли?
Я молчал.
— Dejemen solo, — сказал он кому-то из своих людей. — Hablale a Rigo.
Оставьте меня в покое и позовите Риго, — сказал он своим людям.