Литмир - Электронная Библиотека

— Э-э… — Я неловко потираю затылок. — Наверное, нет.

— Я же говорил тебе, — говорит Атлас. — Тебе нужно поговорить с сестрой о том, чтобы отправиться в Найтс-Ридж в сентябре. Это было бы грандиозно.

Зей заметно вздрагивает, понимая, что все не так просто, как Атлас это преподносит.

Это еще одно напоминание о различиях между тем, как выросли мы, по сравнению с Иви, Блейк и Зеем.

— Да, так бы и было, — грустно признается Зей. Он смотрит на меня, и я улыбаюсь. Мое сердце болит за него. Мне отчаянно хочется сказать ему, что я сделаю все возможное, чтобы это произошло. Но я понимаю, что, возможно, слишком много обещаю и определенно перегибаю палку.

— Мальчики, у меня есть закуски, — раздается в доме женский голос.

— Да. У твоей горячей сестрички есть еда, — заявляет Атлас, вскакивает на ноги и выбегает из комнаты.

Зей стонет, но следует за ним. Он идет медленнее, а когда добирается до кресла, в котором я сижу, останавливается и смотрит на меня.

— С Иви действительно все в порядке?

— Клянусь тебе, Зайден, как мужчина мужчине, она в порядке. И я обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы так оно и осталось.

— Хорошо, — говорит он, принимая мои слова одним кивком. — Потому что я не могу ее потерять.

— Я тоже, дружище, — честно говорю я, поднимаясь на ноги и следуя за ним, чтобы найти закуски, которые нам предлагают.

Мои ноги перестают двигаться, как только я вижу Блейк, стоящую посреди папиной кухни в черной майке и рваных джинсовых шортах. Я не вижу ее сзади, но уверен, что они непристойные. И не подходят для уборки дома.

Одно можно сказать наверняка. Мой отец либо нарушит свое обещание, либо окажется в буквальном смысле в аду.

Злая улыбка тянется к моим губам. Может, я зря надеюсь на последнее?

22

ИВИ

Как только звук биометрического сканера, открывающего дверные замки, доносится до моих ушей, во мне вспыхивает волнение.

Я знаю, что это не Алекс. И хотя часть меня желает, чтобы это был он, я не могу не радоваться перспективе еще немного побыть с девчонками. Разговор с Блейк показал мне, как сильно я по этому скучала.

Я понятия не имею, кого прислал Тео, предполагаю, что Эмми и Стеллу, но, когда до моих ушей доносится громкий смех, у меня возникает ощущение, что это не только они двое.

— Привет, — говорит Стелла, первой вбегая в комнату и направляясь прямо ко мне. Она притягивает меня к себе и обнимает. — Ты хорошо держишься?

— Да, думаю, да. Утренняя нервотрепка в прошлом.

— Прости, что мы так долго не появлялись. Алексу нужно было все твое внимание. Эгоистичный урод, — говорит она с улыбкой.

— Не думаю, что она жалуется, — радостно замечает Эмми.

Стелла отпускает меня, позволяя рассмотреть остальных, кто к нам присоединился.

— Иви, это Калли, твоя будущая невестка, и Джоди, девушка Тоби. Мы хотели взять с собой и Брианну, но она уже старая и у нее есть работа.

— Скукотища, — говорит Стелла, пока я здороваюсь с девушками, о которых так много слышала, но никогда не встречала.

— Значит, ты действительно выращиваешь здесь будущую королеву, да? спрашиваю я, глядя на милый бугорок Калли.

— Ага, значит, Алекс в команде розовых, да? — смеется Эмми.

— Похоже на то, — соглашаюсь я.

— Я знала, что в конце концов мы склоним его на свою сторону, — добавляет Стелла.

— У вас ведь есть алкоголь? — спрашивает Эмми, направляясь на кухню.

— Здесь есть все, что нужно, — говорит Калли и снова обращает внимание на меня. — Я так рада наконец-то с тобой познакомиться. Мы все ждали, что кто-то украдет сердце Алекса.

— Вы двое близки?

Она кивает.

— Да. Он… замечательный. Лучший брат, о котором я могла бы мечтать.

— Почему здесь все закрыто, как будто сейчас зима? — спрашивает Джоди, подходя к стене с окнами.

— Я обещала Алексу, что останусь внутри, на всякий случай.

— К черту это, — говорит Эмми. — Это место сейчас защищено лучше, чем Букингемский дворец. К тому же в твоем распоряжении самые страшные сучки во всем городе.

— Иви, чтобы ты знала, не у всех из нас эго такого же размера, как у этих двоих, — с ухмылкой говорит Джоди.

— О, успокойся, Уокер. — Джоди показывает средний палец Эмми, прежде чем выйти на улицу.

— Ты уверена, что мы должны…

Мои слова обрываются, когда Стелла достает из хрен знает откуда пистолет и нож.

— Мы уверены. Я с удовольствием посмотрю, как кто-нибудь попытается. А теперь пошли, мне нужно подправить загар.

Стелла начинает снимать с себя школьную рубашку, когда они с Калли присоединяются к Джоди на террасе.

— Ты в порядке после того, что было ранее? — спрашивает Эмми, внимательно изучая меня.

— Да. Это было глупо. То, что я была здесь одна, наложило свой отпечаток на мою голову.

— Это нормально. Не кори себя за это. И вообще, мы теперь здесь. И только очень тупые ублюдки посмеют с нами связываться.

Нагруженные стаканами, водкой и банками с колой, мы выходим на улицу.

— У меня хорошие воспоминания об этой джакузи, — признается Джоди, когда мы присоединяемся к ним.

— Надеюсь, ты успела почистить ее до приезда Алекса и Иви, — говорит Стелла, обращаясь к Калли.

— Не волнуйся, — отвечает Калли, глядя на меня. — Она идеально чистая и гигиеничная.

— Ну… — признаюсь я.

— О, о, о, о, ты что, кувыркалась в джакузи? — смеется Эмми.

— Я не целуюсь и не рассказываю, так что…

— Это не то, что я слышала, — подхватывает Джоди. — Я знаю, что ты присоединилась к клубу эксгибиционистов, который, похоже, существует у нас.

— Я… э-э…

— Девочка, это совершенно круто. Кто-нибудь уже сказал тебе, где я работаю?

— Эм…

— Ты слышала об «Аиде»?

— Не в том смысле, о котором ты, наверное, говоришь, — признаюсь я, устраиваясь поудобнее на шезлонге.

— Это секс-клуб, — поясняет Эмми.

— Что? — спрашиваю я, выплеснув колу изо рта.

— Алекс не упомянул об этом?

— Может, он хотел удивить ее визитом. Ты ведь неравнодушна к клеткам, правда, Иви? — спрашивает Эмми.

— Я танцевала в одной, если ты об этом. Не уверена, что у меня есть что-то общее с клетками, которые могут быть в секс-клубе.

— Эй, не суди, пока не попробуешь.

Все взгляды обращаются на Джоди.

— О, теперь это звучит как история, которая нам всем нужна, — размышляет Стелла.

— Разве Тоби не твой брат? — спрашиваю я, нахмурившись.

— Да, но, честно говоря, лучше постараться забыть об этом. Я так и делаю.

— Все в порядке. Мы не тестировали клетку, но я видела, как пары используют ее.

— Ты смотришь… на всякие действия? — спрашиваю я.

— Если участники не закрывают окна, то да, они приглашают зрителей, — объясняет Джоди, напоминая мне, что я снова тот самый наивный ботаник из Ловелла.

— И вы все бывали в этом клубе?

— Я нет, — говорит Калли.

— Только потому, что Бри и Нико первыми входят в дверь, — смеется Стелла.

— И в отличие от некоторых, — Калли окидывает подругу грозным взглядом, — я не могу смотреть, как мой брат вонзается в свою девушку.

— Жена, — поправляет Эмми.

— Да. Но это не делает ситуацию лучше.

— О, это мило, как сильно он ее любит.

— Да. И я более чем счастлива оценить это, пока они одеты.

Все смеются, когда Калли с отвращением оттопыривает верхнюю губу.

— Что ж, я заинтригована. Я хочу увидеть это место, — заявляю я.

— Когда все закончится, я уверена, что Алекс будет более чем счастлив помочь тебе.

Внизу живота у меня поднимается жар, и его становится все труднее игнорировать, пока они продолжают рассказывать мне об этом клубе.

Мне также интересно, дадут ли они мне работу, потому что это звучит чертовски интереснее, чем просто танцевать в «Раю». Поскольку Дерека нет, я могу только предположить, что моя работа резко закончилась.

Разговор переходит на школу и экзамены, и я теряюсь в их легкой дружбе.

36
{"b":"938298","o":1}