Литмир - Электронная Библиотека

— И всю ту, что появится в дальнейшем, — с хитрой улыбочкой заметил Поттер и, дождавшись недовольного кивка директора ЩИТа, продолжил, — И я настаиваю на официально заверенном моим личным нотариусом договоре, — сказал Гарри, на что Фьюри заскрежетал зубами.

— Вы переходите все границы, — рыкнул Фьюри, но Гарри сохранял на лице издевательски-благожелательное выражение.

— Не хотите, как хотите. Вот мое условие, — пожал он плечами и взял очередной стакан, который вновь начал протирать. И если раньше Фьюри лишь предполагал издевательство, то теперь он был в нем уверен. Он терпеть не мог официальные договора, потому что они связывали его по рукам и ногам, лишая маневра, однако Поттер был лучшим. И он действительно мог помочь им обеспечить безопасность планеты. Но все-таки… — С вас доллар и пятьдесят центов, — сказал Гарри и сунул под нос Фьюри счет за обслуживание. Николас же посмотрел на Гарри и… усмехнулся.

— Грабеж средь бела дня, — проворчал он и достал из кармана 3 полудолларовые монеты, — Ладно, я согласен на договор, — сказал Фьюри, положив монеты на стойку, — но я думал, что вы более лояльны к своим клиентам, — сказал Фьюри, встав со стула.

— Я всегда добр к своим клиентам, Николас. Во всяком случае до тех пор, пока они ведут себя как хорошие гости, — ответил на это Гарри, на что Фьюри хмыкнул.

— А вы не боитесь, что о нашем сотрудничестве узнают? — спросил Фьюри, видимо, намекая на вероятный шантаж.

— Пускай. Я буду ждать этого с нетерпением, — усмехнулся Гарри, показывая, что не боится этого.

— Что же. В таком случае, когда вы хотели бы заключить договор? — спросил Фьюри, уставившись на Гарри своим единственным глазом.

— Жду вас завтра с утра, здесь же. Обсудим документ, поправим формулировки и все подпишем, — ответил Гарри, и когда Фьюри уже повернулся в сторону выхода, сказал, — Было приятно с вами пообщаться, директор Фьюри.

— И мне, мистер Поттер, — сказал Николас и подошел к двери, — знаете. Я имел множество знакомых, кто так же как и вы считали себя хозяевами положения. Все они кончили не очень хорошо, — пустил он последнюю реплику и хотел был покинуть кафе, не дожидаясь ответа, но вдруг врезался в невидимую стену.

— Весьма похвально, что у вас такая хорошая память, — услышал он полный ехидства голос Поттера и заметил, что тот достал свою палочку, — у меня, может быть, и не так много знакомств, как у вас, но среди них хватает интересных личностей, — сказав это, Гарри убрал палочку, — так вот. Был у меня один знакомый призрак. Его звали Почти безголовый Ник. Он тоже считал себя очень важным, вот только другие призраки его ни в грош не ставили. Мой вам совет, Николас. Не уподобляйтесь ему. Иначе очень скоро можете оказаться на его месте, — сказал Гарри и вновь взял один из стаканов, который начал демонстративно протирать. А Фьюри… что Фьюри? … несмотря на столь вызывающее поведение, он решил не обострять ситуацию. В конце концов, это не последняя их встреча. И с этой мыслью Николас Фьюри покинул кафе. Но стоило ему выйти, как в самом кафе возникло новое действующее лицо.

— Ты не перебарщиваешь, Гарри? — спросил немного скрипучий обеспокоенный голос, выйдя из-под стены и начав приобретать очертания невысокого джентльмена в котелке.

— Ты ведь все слышал, Корнелиус? — вопрос скорее риторический, — Как мне тут было удержаться? — усмехнулся он.

— Да, Гарри. Я все слышал, — сняв с себя чары хамелеона, Корнелиус подошел к барной стойке, — спасибо, что позвал. Действительно, весьма познавательная беседа, — вздохнул Корнелиус Фадж, который прибыл почти сразу же, как только получил сообщение от эльфа Гарри.

— Не за что, — пожал плечами Гарри, — что думаешь? — спросил Гарри, материализовав перед Корнелиусом его любимый кофе с бренди и бисквиты. Благо, клиентов сейчас не осталось и Гарри мог спокойно колдовать.

— Что я думаю? — переспросил Корнелиус, отхлебнув из чашки, — Это либо начало долгого плодотворного сотрудничества, либо точно такого же геморроя, — немного грубо, но емко выразился Фадж.

— А если конкретнее? Каково твое мнение, как члена Исполкома МКМ? — спросил Гарри, налив и себе кофе.

— Ты же знаешь, что для всех, без исключения, это вторжение было шоком. Изоляционисты, конечно, хотят запереться ото всех в своих магических поселениях, но большинство за ограниченное сотрудничество. Во всяком случае, в Исполкоме, — сказал Фадж, отхлебнув из своей чашки, — я смог добиться у Исполкома МКМ, чтобы именно меня назначили ответственным за дела, связанные со всей этой мордредовой ситуацией с инопланетянами. Именно поэтому я здесь, а не у себя в Британии.

— Чему я, если честно, очень рад. Уж очень мне не понравилось то, что я увидел пару дней назад в голове Романофф, — покачал Гарри головой. Не то, чтобы это стало привычкой, но Гарри иногда заглядывал в голову Наташи Романофф, чтобы знать, чего ему и его семье ожидать от ЩИТа. Благо, Наташа стала довольно часто заглядывать к нему в кафе, а наличие старшей палочки резко облегчало это дело. Вот и два дня назад, во время своего визита, Наташа думала о том, что неплохо было бы завербовать хозяина кафе в их маленький супергеройский отряд. Кто такой Гарри Поттер, директор Фьюри ее тогда уже просветил.

— Именно поэтому я и попросил тебя, чтобы ты постарался расшевелить Фьюри, когда он придет. Но я не думал, что ты будешь настолько груб с ним, — с легкой укоризной сказал Корнелиус, сделав новый глоток.

— Он это заслужил, — пожал плечами Гарри, сам сделав глоток, — Гермионе уже поднадоела слежка за Старком и за ней. А ты же ее знаешь. Она очень добрая и к своим пациентам относится с большой теплотой, — вздохнул Гарри.

— Кто же спорит? — пожал плечами Корнелиус, — вот только мне-то что прикажешь делать? Ведь именно я, а не ты, собираюсь начинать сотрудничество с ЩИТом. А ты уже успел с ним поссориться.

— Ну ты же умный, Корнелиус. Точно ведь выкрутишься, — улыбнулся Гарри и достал из-под стойки тарелку с лимонным чизкейком, — ну а в качестве извинения прими это скромное подношение.

— Ох, вот знаешь же, как уважить старика, — немного демонстративно покряхтел Корнелиус и пододвинул к себе тарелку.

— Да какой же ты старик, — отмахнулся от него Гарри и посмотрел в сторону, — Что делать-то будем?

— Что делать, что делать, — пробурчал Корнелиус, прожевав кусок тортика, — будем готовить договор. У меня уже есть черновик, так что завтра мы не будем совсем уж голыми. Но и ты пойми, Гарри. Это сотрудничество нужно нам всем. Фьюри, конечно, тип крайне неприятный, но он сейчас обладает доступом к технологиям и маго-технологиям, которые способны надолго обезопасить нас от внешних вторжений. А по маго-технологиям главный специалист — ты, — пожал он плечами, на что Гарри вздохнул.

— Как же не хочется во все это лезть, — буркнул он, на что Корнелиус улыбнулся.

— А то я тебя не знаю, — хмыкнул он, — ты давно уже хочешь разбавить свой скучный быт. И это кафе ты открыл именно потому, что быть просто артефактором тебе очень быстро надоело. И это несмотря на все те успехи, которых ты добился. Это же касается и бывшей мисс Грейнджер, кстати, — сказал он, на что Гарри обреченно кивнул. Увы, но Фадж был прав. Несмотря на то, что мозги советовали ему отказаться от затеваемой игры (Корнелиус бы все понял и не стал бы настаивать, Гарри был уверен), сердце… сердце требовало действий.

— Да уж, — буркнул Гарри, — ладно. Где наша не пропадала, — встряхнув головой, сказал Гарри, на что Корнелиус улыбнулся.

— Хороший настрой, — сказал он и отложил ложку, — ох, спасибо, Гарри, за кофе и чизкейк. Словно дома побывал, — закряхтел Фадж и встал со своего места, — Ну так что? Готов разобраться во всей той технике, что свалилась нам на головы? — весело спросил Корнелиус.

— Готов, — так же весело ответил Гарри, — ты даже не представляешь, как мне интересно покопаться в инопланетном «железе». Вот только сам понимаешь, Корнелиус. Я бы очень не хотел, чтобы мои разработки попали не в те руки.

54
{"b":"937432","o":1}