Литмир - Электронная Библиотека

Я села на диванчик возле окна и ласково привлекла ребенка к себе, говоря:

- Мисс Анжела, у вашего папы много важных причин, чтобы не видеться с вами сейчас. Но со временем обстоятельства поменяются, и он непременно к вам придет. Тогда ваш отец будет очень доволен, если увидит, что вы превратились в маленькую образованную леди, которой он может гордиться. А пока вас окружают я, Ханна Эббот и слуги, так что вы не одна.

- Вы хотите сказать, что если я научусь хорошо читать, писать, рисовать и знать языки других стран, папа захочет увидеться со мной? – спросила девочка, истосковавшаяся по Дориану.

Я немного подумала, решила, что успехи дочери в учебе станут гордостью для Дориана, и потому ответила утвердительно.

- Тогда я хочу скорее начать учиться, - оживилась Анжела.

Мы в полном согласии перешли в соседнее помещение, которое служило классной комнатой еще маленьким племянникам сэра Роджера, и сели за письменный стол, где стоял большой глобус. Анжела была еще слишком мала для того, чтобы вести с нею настоящие уроки и потому я решила начать ее учить, развлекая. Найдя в письменном столе краски и бумагу, я нарисовала на нем болото с кувшинками и лягушками. Моя воспитанница с интересом сследила за моими движениями, и спросила по окончании рисования:

- Где находится болото, мисс Линн?

- В Северной Африке, Анжела, - ответила я, готовлясь рассказать ей забавную историю. – Одна лягушка из этого болота захотела совершить путешествие по миру, и полетела она в сторону Франции.

- Разве лягушки летают как птицы? – недоверчиво спросила малышка.

- Те, которые живут в Африке и в Азии могут летать, - развеяла я ее сомнения.

- И что было дальше, мисс Линн? – в нетерпении потребовала дальнейшего рассказа Анжела.

- Через два года лягушка-путешественница вернулась в родное болото и начала рассказывать своим подругам, где она была и что видела. И они ее спросили:

- Ты около двух лет жила во Франции, возможно, научилась говорить по-французски?

- Да, я научилась этому языку, - важно ответила лягушка-путешественница. – Что вам сказать на французском языке?

- Жаба скачет по болоту.

- Пожалуйста! Де ля жабе, де болоте, - де ляп, де ляп, де ляп!!!

Я так забавно изобразила лягушачий говор по-французски, что девочка от души рассмеялась, и от ее печали не осталось следа. Ее няня Марта принесла нам теплую овсянку со свежими булочками, и после завтрака мы отправились на прогулку по берегу озера – Анжела захотела покормить уток хлебом.

В конце прогулки я имела сомнительное удовольствие в первый раз увидеть Джеймса Хоупа, которого Николас Эндервилль оставил надзирать за порядком в Обители Ястреба. Это был высокий мужчина с рыжими бакенбардами, грубыми чертами лица и неприветливым взглядом. Его глаза ничуть не потеплели, когда я с поклоном представилась ему, он резко взмахнул рукой отсылая меня прочь, не оставив мне ни малейшей возможности продолжить разговор. Такая жесткая пренебрежительная манера обращения невольно порождала уверенность в том, что экономка Эббот была права, утвеждая, что Джеймсу Хоупу ничего не стоит убить человека.

Уходя, я невольно оглянулась, желая знать, с кем имел намерение говорить Джеймс Хоуп. И когда увидела рядом с ним личного лакея Дориана Неда Твиста, то неясное чувство тревоги и надвигающейся беды охватило мое сердце. Сразу вспомнились все рассказы Ханны Эббот о планах Николаса Эндервилля получить полную опеку над своим недееспособным кузеном и контроль над его богатством, и представилось, что лакей Нед может быть подкуплен Хоупом, чтобы с его помощью получить неопровержимые доказательства сумасшествия баронета Эндервилля. Но, не желая думать о том, что кто-то действительно хочет навредить Дориану, я приписала свои мысли чрезмерной мнительности и повела Анжелу в классную комнату на новое занятие.

Вечером, передав свою воспитанницу заботам няни, я отправилась в библиотеку замка поискать книги по медицине, желая самолично найти средство исцеления рассудка Дориана. Квадратное помещение башни замка оказалось небольшим, но плотно уставленным полками старых книг, которые листали от скуки прежние владельцы Обители Ястреба. Я нашла несколько старинных фолиантов, посвященных медицине на верхней полке правого от входа шкафа и забарала их в свою комнату.

Тщательные поиски средства лечения душевного недуга Дориана, привели к репептам отвара твор, которые помогали при этом заболевании и возвращали ясность мышления. Кроме того, целители прошлого советовали использовать тихую умиротворяющую музыку в присутствии больных. Мое сердце подпрыгнуло от радости. Я хорошо играла на рояле, и видела этот музыкальный инструмент в гостиной замка в день своего призда в Обитель Ястреба. Оставалось только вспомнить, какие мелодии любил слушать Дориан, и затем привлечь его звуками любимой музыки к себе. Пусть этот шанс на выздоровление любимого мужчины выглядел призрачным, все же это было лучше, чем совсем ничего!

Пока я размышляла над этим открытием, в комнату проник дым. Сначала он был незаметным, но потом начал явственно ощущаться запах гари. Я встревожилась и беспокойно оглянулась на часы, стоящие на камине. Шел первый час ночи и, похоже, все в замке спали глубоким сном. Меня охватила тревога за Дориана, и я бросилась к кувшину с водой. Увы, никто не позаботился наполнить его снова, и тогда я побежала в каморку Элис. Внезапно разбуженная юная служанка удивленно вытаращила на меня глаза, а когда я оббъяснила, какая беда пришла в Обитель Ястреба, отчаянно закричала:

- Не выходите, мисс Линн! Это Белая Леди хочет нас всех умертвить и утащить за собой в ад!!!

Но меня больше волновала безопасность Дориана, чем собственная жизнь, поэтому я схватила большой кувшин с водой, стоящий на грубом деревянном столике и побежала по коридору, не слушая криков и воплей Элис.

К счастью, комнаты баронета Эндервилля находились неподалеку от моей спальни, и я успела войти к нему, покая еще огонь не перешел на дверь.

Читатель, страшное зрелище предстало моим глазам! Бушующее пламя уже пожирало до верхнего края малиновые занавеси на окнах, а Дориан в небрежно накинутом сюртуке оглушительно смеялся безумным смехом, глядя, как его комната превращается в огненную преисподнюю.

- Нед! Нед Твист!!! – громко закричала я, взывая к лакею, приставленого присматривать за своим больным хозяином. Ответом мне стала тишина, и я с ужасом осознала, насколько были правдивы утверждения Ханны Эббот, говорившей, что у Николаса Эндервилля и его сподручного Джеймса Хоупа имеются в замке подкупленные слуги, готовые выполнять их злодейские приказы. И рано или поздно они добъются, чтобы Дориана и его имущество полностью передали под опеку ненавидящему его кузену.

Больше у меня не было времени на размышления. Я слила принесенную с собой воду в тазик для умывания, вылила туда же воду из кувшина, который находился в спальне баронета Эндервилля, и с размаху выплеснула содержимое таза на огонь. С Божьей помощью мне удалось его погасить, и край занавесей превратился в тлеющие ошметки былого великолепного бархата. Мои действия и наступившая темнота не понравились Дориану.

- Как ты смеешь гасить огонь! – прорычал баронет Эндервилль, хватая меня за рукав. И его следующая речь тоже мало напоминала человеческую, скорее звериное рычание, когда он воскликнул: - Я разорву тебя на части!!!

Читатель, я не сделала попытки отстраниться от моего любимого мужчины, даже если его объятия несли мне мучительную гибель. Меня беспокоило только то, что найдутся свидетели убийства и Николас может легко заточить его в Бедлам. И когда пальцы Дориана сжались на моей шее, я прошептала, с мольбой глядя на него:

- Дориан, Дориан! Дорогой, вспомни меня хотя бы на одно мгновение, прошу тебя!!!

Взгляд Дориана по-прежнему горел безумием, его зрачки были опасно расширены, но его сжимающие мое горло пальцы внезапно утратили свою пугающую силу. Некоторое время он мучительно всматривался в меня, затем неуверенно пробормотал:

39
{"b":"936690","o":1}