3. Наскальные фальсификации
Анализируя исторические источники относительно стелы Дарья выявляется, что Бехистунская надпись, является скопированной легендой Геродота. Отличием является лишь смерть Бардия. Геродот передаёт, что Бардия (Смердис) вместе с Камбисом участвовал в египетском походе и был удалён из Египта в Сузы по подозрению, а затем тайно убит подосланным убийцей. В этой надписи упоминается 23 завоеванных земель среди которых имеется государство Армини, о чем напоминал Пиотровский. В древнеперсидском варианте надписи регион Армянского нагорья называется Армина (A-r-mi-na), Харминуа (Har-mi-nu-ya) – на эламском и Урашту/Урарту (U-ra-as-tu) – на аккадском (ассиро-вавилонском), далее в надписи продолжается повествование о Дадаршише, которого армянские историки принимают за армянина. Бехистунская надпись состояла из четырех частей. Первая часть, была оформлена на древнем персидском языке, вторая на эламском, а третья на аккадском. Была четвертая версия, которая была написана только на древнеперсидском. По мнению исследователей этот столбец считается самой поздней версией. И что интересно рядом этой стелы находится еще одна, которая частично выветрилась и стерлась, а самое главное не является объектом обсуждения. В четвертой версии надписи (которая появилась позднее) говорится, что одного из своих слуг Дадаршиша – Дарий отправляет на усмирение в Армину-Харминуа-Урашту. Известный советский востоковед-иранист И.М. Дьяконов считает, что «маловероятно также, чтобы полководец Дария I с иранским именем Дадаршиш (тезка сатрапа Арахосии) был действительно «армянином», а не просто «жителем Армении». Очевидно, что, называя своих полководцев «армянином» и «бактрийцем», Дарий имел в виду их региональное, а не этническое происхождение. Имя Дадаршиш встречается и в других античных текстах в связи с упоминаниями о различных представителях иранской знати. Крупнейший советский востоковед, египтолог и ассириолог, основатель советской школы историков Древнего Востока, академик В.В. Струве утверждает, что среди мятежников с которыми сражался Дадаршиш не было армян. В найденных глиняных табличках и надписях упоминаются вавилонцы, эламитяне, мидяне, парфяне, маргианцы, персы, но нет упоминания об армянском этносе. Также интересен, тот факт, что глиняные табличка найденных в Персеполе и Пасаргаде, не были обнаружены похожие повествования освещенное на стеле Дария. По мнению армянских историков в Бехистунской надписи упоминается о другом «армянине» по имени Араха сына Халдиты, который поднял восстание в Вавилоне, объявив себя царем Навуходоносором IV. Таким образом благодаря высочайшей эрудиции армянских ученых выяснилось, что Вавилонский царь Навуходоносор IV был армянином. По мнению ученых имя отца Арахи – Халдиты («Халди велик») происходит от имени верховного урартского бога Халди. И что интересно в древнеперсидском и эламском текстах надписи Араха назван «армянином», а в аккадском – «урартом». И.М. Дьяконов считает, что Араха по национальности был урартом.
Следует напомнить, что обнаружение и дешифровка Бехистунской надписи связано с англичанином Генри Кресвик Роулинсоном. Он являлся майором британской армии, который был нанят шахом Мохаммед-шах Каджар в лице военного советника. Однажды зная интерес к истории Персии, ему посоветовали посетит место, где находились древние наскальные изображения и надписи. Недалеко от города Керманшах, Роулинсон увидел гору возвышавшейся на тысячу метров над равниной, и на высоте примерно 100 метров от земли увидел Бехистунскую надпись. Сэр Генри Кресвик Роулинсон многократно взбирался на Бехистунскую скалу, чтобы скопировать надпись. Закончив копирование он направил свое исследование в Англию. Он так был заинтересован в этом деле, что сам взялся за дешифровку, но путь к открытию был труден. Казалось, дешифровка зашла в тупик. Но тут неожиданно помог счастливый случай. Во время раскопок, проведенное французским археологом Поль Эмиль Ботта (1843-1846) в Куюнджике (Ниневии) были найдены сотни глиняных табличек – древних словарей, содержавших расшифровку значений клинописных знаков в их отношении к буквенному письму. Это был первый значительный, всеми признанный триумф дешифровки клинописи. Благодаря этим находкам открылась путь к расшифровке других древних языков. Оказалось возможным прочитать не только в древнеперсидской редакции, но и другие клинописные письма народов Древнего Востока. Г. К. Роулинсон, был далеко не первым ученым, который расшифровал древнеперсидский язык. Наскальная надпись упоминается Ктесием Книдом, который отметил ее существование около 400 г. до н.э. и упомянул колодец и сад под надписью. Он пришел к выводу, что надпись была посвящена «царицей Семирамидой Вавилонской Зевсу». Тацит также упоминает об этом и включает описание некоторых давно утерянных вспомогательных памятников у подножия утеса, включая алтарь «Гераклу ». То, что было извлечено из них, включая статую, посвященную 148 г. до н.э., согласуется с описанием Тацита. Диодор также пишет о «Багистаноне» и утверждает, что он был начертан Семирамидой. Одним из первых европейских историков занявшийся древне персидским глиняными надписями считается немецкий геодезист Карстен Нибур. Образцы письма и отчет о своем путешествии К. Нибур опубликовал в работе «Описание путешествия в Аравию и окружающие страны», Копенгаген, 1774–1778. Выход в свет труда К. Нибура послужил сильным толчком для европейских ученых, которые стали делать попытки дешифровать клинопись. Еще в 1802 году, Георг Гротефенд, филолог, работающий учителем средней школы, на тот момент, поспорив с товарищем, расшифровал имена персидских царей на надписи при входе во дворец Ксерокса, расположенном в древнем городе Персеполисе. Однако его труды не были признаны, так как он не имел ученой степени, но они заинтересовали многих профессоров. Подлинное открытие древнеперсидской письменности связано с именем известного путешественника Карстена Нибура. Во время своего шестилетнего пребывания в странах Востока Нибур посетил Персеполь, где тщательно скопировал надписи, обнаруженные им в развалинах персидской столицы. Вернувшись в Европу, он опубликовал их в своей работе «Описание путешествия в Аравию и окружающие страны» (Копенгаген, 1774-1778). Город Персеполис («город персов»), известный также как Тахт-е Джамшид, Джамвозникший в VI—V веках до н. э., одна из столиц империи Ахеменидов. В пяти километрах от Персеполя находится царская гробница Никше-Рустам. Знамениты также скальные рельефы в Накше-Рустам и Накше-Раджаб. К 70 км к северо-востоку от Персеполя находится предыдущая столица Пер сии Пасгарды.11
Археологическая деятельность Роулинсона в Персии принесла ему невиданную знаменитость. До дешифровки Бехистунской надписи он был обычным британским офицером, но добившись успеха он был избран депутатом британского парламента и назначен послом ее величества при дворе персидского царя, где одновременно выполнял обязанности консула в Багдаде. Деятельность Роулинсона в Каджарском Иране носил многоцелевой характер, кроме государственной деятельности он занимался подрывной работой, направленное против Османской империи. Живя среди иранских азербайджанцев, которые тоже имели тюркское происхождение, он понял, что невозможно победит турков на поле боя. Турков можно победит в том случае если внесешь разлад в их общество, одним из методов которого является подстрекательство. И для претворения своей цели его выбор остановился на армянском обществе османской империи. После активной деятельности патриота армянина Исраэля Ори мечтающей о построении армянского государства, нашедшей распространение также среди армян Ирана, значительно повлияло на политику Роулинсона. Поддерживая тесные связи с армянским католикосом Эчмиадзина и армянскими меликами Персии и Турции, он стал притворять свои идеи в жизнь. Одним из таких свидетельств является Бехистунской надписи, где он старается предоставит армян, как нацию.12 Анализируя историю обнаружения и дешифровку Бехистунской надписи, армянский исследователь Филипп Экозъянц, пришел к мнению, что по форме и по исполнению – это не более чем дешевая развлекательная беллетристика, и по сути, это часть злостной мистификации, фальсификации истории. В книге Ксенофонта «Персидские походы» разделы 3, 4 и 5 IV главы этой книги посвящены походу через Арминиа (401-400 гг. до н. э.), где она указана, как географическое название. Во французском издании Ксенофонта в конце 7-ой главы VII книги содержится параграф, Армения указан как Софенет. Здесь перечислены провинции, через которые проходили войска, и их губернаторы. Мы узнаем, что заместителем сатрапа Софены (сатрапом всей Армении являлся перс Орантес) был Трибаз. Здесь же говорится, что Трибаз стоял во главе феисов и гесперитов, армяне или хайи как народ не упоминаются (подробнее «Армянское досье».13